Avant que tu ne t'en ailles,# [, ~ {# O4 Y
Pale étoile du matin,/ w7 @: o P9 f) x
— Mille cailles
/ _' f; Z n# ?; }3 Y- O# W0 ] Chantent, chantent dans le thym. —1 Q& C0 q% k+ I
Tourne devers le poète,4 p4 ]1 \$ b- O, ~, m
Dont les yeux sont pleins d'amour,1 U* ^# x% V8 q5 n# g" S+ ]- a% _# C/ f7 }
— L'alouette, x% E% m- x/ o
Monte au ciel avec le jour—
$ Y5 r- N- y5 T: T; E1 T0 Q; s. p+ A Tourne ton regard que noie2 _- d! a, _1 B C2 a
L'aurore dans son azur,
( @1 p6 D$ u% M8 m — Quelle joie X4 G* y6 a- e/ s" X5 F. I
Parmi les champs de de blé m?r!—; b7 G! i+ {# ~- L- [
Puis faire luir ma pensée
2 d- u; f" |3 ^9 @1 e$ G3 g8 T Là-bas, bien loin, oh! bien loin!8 h$ Q% |' O5 U, f5 z, H
— La rosée
, G/ G8 D$ b6 D Gaiement brille sur le foin—* E. Z `+ T5 D6 z
Dans le doux rêve où s'agite$ O2 O' u" z1 v. ]5 B/ ^. |
Ma mie endormie encor...9 k1 a* A( J5 x0 \* Y
— Vite, vite,6 K& W1 J+ ?' f
Car voici le soleil d'or!—3 j) c* _0 c. N& v+ f1 n9 S
Bonne Chanson+ [" Y" U4 y' r8 t; R' s. @$ O$ j
在你还没有消失,9 Z: f X9 L y/ @: Q( n' ?: v
苍白黯淡的晨星,
5 v9 j2 b9 X1 e -鹌鹑千只- Y; l4 X5 j- b% H9 S
唱了,唱在百里香的花丛-
! g1 v4 p4 j+ X% q+ ` h 转向诗人吧,2 Y/ I- Z; ^2 R, }1 T3 H
他的眼里充满着爱情;
4 w/ U6 Y% A: ~# m) X/ u2 q -云雀啊,云雀
7 y) p- @ E0 y) F1 [ 和晨曦一起飞向苍穹-
0 X0 [' j/ }% S" }1 } 转动你的目光吧,/ \) H. t& o; B1 d+ t+ n: j
曙光把它溶入蓝天
3 @% Z* C/ x( U( F -多么愉快啊
8 l* _, c5 }% w9 Q 倘佯在这飘香的麦田!-
. b( X+ `4 \* i7 h% K3 _ 然后,请点亮我的思想,
) y$ Y: m$ v5 @, b S+ q0 I/ ~ 那边,远远地,远远地呦, T. f# {3 N& J
-露珠晶亮& V* F q* B. v7 D$ D4 }- ~
喜悦地闪在草尖。-3 z$ O: G5 w+ e' O7 k. N
甜蜜的梦里,激动着! D- k0 y; C9 `6 b+ Q/ M$ E/ t
我那还在恬睡的爱人……( p3 {, S( _$ h; o
-快,快起来吧,, H; x2 u; t, a* n" @: o$ s3 n$ W( u; i# L/ t
看那金红的朝阳升腾!-% D! f1 D; ]# C
(《美好的歌》) |