Refrain (副歌)1 [( ?5 z& I) {. o) B$ F/ w( s3 N- |
Parle-moi de tes guerres; }( T$ v: R2 W8 Y) }' I
告诉我你那里的战祸。. Y J1 ~" U# W. B' `
Parle-moi de tes droits% ]4 {! S. p" h
告诉我你的权力是否被剥夺。, C4 } w" m: X. J# I
Parle-moi de ce père; L2 e( {: h+ O; c& m
告诉我这位父亲& D H6 m; |4 k, P1 T
Qui te bat tant de fois
9 j8 y6 R: `# [" H 为何打你如此多?; U4 J+ L# s3 ^, J9 B4 W# }
Parle-moi de tes peurs$ ?) E' S* k$ {$ E7 V J
告诉我你怕什么?
; C8 r5 _8 b. D Parle-moi, je te crois# S8 C, l6 g- @' h* }& W- ]
告诉我,我相信你!
+ |5 ?" K) |& K, t8 H Parle-moi de ton c?ur( B5 |, Z# p) q; H, v j5 O' M6 g
告诉我你那火热的心$ N9 D; [! e) h: @
Qui se meurt au combat' y- E$ S& D Z& ^' {. }
为何在战争中湮没。
2 _4 j2 l+ }. A, }1 W Blotti sans bruit6 ~! \$ n' z, o" ?, ?
你默默蜷缩
7 S0 _! {; k: A1 V Le long du couloir" u0 M7 C4 W3 ?& _ m$ b
在长廊。
% |2 U- V' R& a. x) S4 i4 m9 m Là où la lumière% K; g+ A! v) O4 f7 L! v% T
日已落。) U- }6 K6 S0 S4 Y A% t4 N
Se perd et s'égare
6 W- y$ z* k# J. j9 g7 K 夜已墨。# q% T! Q. |5 j( T0 Q+ w. D) {
Tu te replies' Q3 J* N3 x# S! P
你慢慢退去,
6 }% Q d; B+ @) O9 l W Perdu dans le noir
4 Z2 s/ |3 p5 p8 d. Q 消失在夜幕。
' T* ?% E, ^8 A; e9 i0 o; A Suppliant l'homme
! {" P6 Y& G# Z0 n9 Z, M- K 求人不再+ z, ~; L2 x% Z8 x2 j) J- L; Y
Qui te tue du regard" e' s, i( W# a
另眼把你戳。6 n/ m: Z8 }0 Z. _0 O
Parle-moi des journées de pluie; W( W6 Q0 n5 R" I4 V. y$ `. o
告诉我雨天滂沱。+ Q5 r- M1 g) s; V9 c$ L+ @* ~
Parle-moi de ce qui fait ta vie
: a# @* d" E$ k" g 告诉我你如何生活?9 V7 r+ T. d4 x& O6 R9 d
Parle-moi des milliers de cris; ~: I; o& A! r$ Q, r# ?
告诉我声声呼唤。
$ G" P* O& F7 c Qui hante ton corps et te meurtrit?
M0 i% }4 B P( ^, h8 P/ } 谁向你纠缠?谁给你枷锁?
5 h% |! M5 v# m0 `5 i% v; u Parle-moi petit à petit, } C* d4 M8 w
一点一点告诉我!. u/ @2 O! i# @+ Q# y
Parle-moi encore quand tout se dit8 d# {6 _/ ]5 k
告诉我何时全盘对我说。
* N$ ? b6 s* |4 y Parle-moi un peu, je t'en prie- @* c3 f/ r% }' |! U
请你告诉我。
4 \& U2 W/ X0 J! @ Parle-moi ! Parle-moi ! Parle-moi !
* Q" j* q- d$ O# {* ^3 z5 H" z 告诉我 ! 告诉我 ! 告诉我 !0 |( y8 z$ F4 u
Refrain (副歌)) V6 V u8 V# X7 M7 H
Parle-moi de tes guerres* h9 W1 H% m, Z2 c; ]3 I
告诉我你那里的战祸。
# U* T$ y- C0 ~4 P# L+ i* _# ~% N$ T- c Parle-moi de tes droits
! H& X! S. y, f0 G* {5 X2 T 告诉我你的权力是否被剥夺。7 K/ V8 {* y+ h' ~. a
Parle-moi de ce père' R, [1 E. w! h" X8 D
告诉我这位父亲7 V5 z6 T7 u6 T! O! r( \7 W
Qui te bat tant de fois
m$ g! Y& N9 b2 i: Z 为何打你如此多?- x( z) G1 D5 j& B
Parle-moi de tes peurs
1 q3 M" v0 Z9 M! I( }; `& Q. { 告诉我你怕什么?+ L2 n; ]( D% Q8 u
Parle-moi, je te crois
- T; d7 Z) l7 r0 O 告诉我,我相信你!4 T! p* ~5 S0 i/ J7 G; W
Parle-moi de ton c?ur4 E9 d! k: ?7 d% B1 |& y
告诉我你那火热的心+ A1 y3 l8 A- S( ]
Qui se meurt au combat
2 g u& [# m) ] 为何在战争中湮没。
8 C+ V9 E' e9 I7 n% | Parce qu'aujourd'hui au fond de ta chambre9 Y; G4 i* C8 x0 z0 B' M! _
今天你在家8 ?! @; R0 b7 n
Tu refais le lit de tes mains qui tremblent
- r- j% g2 L6 h* `7 Y 收拾屋子手哆嗦。6 j3 o- C7 Z) m- o N
Pense que demain quand tu seras grand6 [# g+ Z( y& z- n
期待明天已成人,
! L p7 C6 V* ~. `3 n; J0 L Tout peut changer demain peut te surprendre. Y7 G1 ?$ G W6 I8 S
总想往事已烟过。
# g/ M8 Z4 Q- b9 j1 H/ y Tu ne peux pas rester seul ici( x+ d3 j9 b2 S/ \- u6 a8 |3 `
孤身这里你不会,2 p* I7 O, z9 c9 R- W8 `
Ne jamais abandonner ta vie
, c* G3 a$ x9 V8 z7 d# U3 {9 m, W. N1 f 绝不抛弃好生活。
4 d, ?0 _# J6 `5 g Tu ne peux pas t'enfermer dans l'oubli- p# U0 b1 U& W2 D5 l, }
绝不忘却事蹉跎,
& {/ s( R# J, J( P/ |2 P$ S Pour plus que jamais tu ne supplies) e v0 h5 r! d
永不乞求要生活。! p% K& i/ O4 P4 ]& D7 u8 u
Refrain (副歌)$ s4 A+ u* W# [, _
Parle-moi de tes guerres8 E% B8 a7 u, j. p4 F' _6 a
告诉我你那里的战祸。0 _% |9 G7 f; z9 j
Parle-moi de tes droits
1 `# c# ^" A* f1 a. } 告诉我你的权力是否被剥夺。
6 o. }) h3 F. C; j. Y Parle-moi de ce père
& ~! I: {, }! X 告诉我这位父亲
/ W1 \: ]$ }1 D1 l, M; {4 ` Qui te bat tant de fois
& b8 N* [: R& z$ A: c 为何打你如此多?
/ c/ d' J0 Z2 W6 a1 _/ Q- W0 B Parle-moi de tes peurs! |+ f5 Y0 K x6 g, \0 A0 E% s
告诉我你怕什么?2 q5 t" u1 b' G) C2 ^3 N
Parle-moi je te crois
! c6 B2 u+ ]8 d& z) I" Z, R 告诉我,我相信你!
) ]& S7 R0 E* Y3 b* F e8 T) U Parle-moi de ton c?ur2 }+ w# J" g0 {7 _9 K4 j+ m
告诉我你那火热的心/ F6 v0 S& j4 s" B; z
Qui se meurt au combat
7 k. k E2 q- J) v7 Y 为何在战争中湮没。( G$ K5 Y& r7 f+ d# }. N
yeah yeah ......., Z' e/ k0 R8 w4 K2 n" h/ B
Refrain (副歌)
6 d/ Q. ?7 |* `# K$ Z Parle-moi de tes guerres
0 Z. s& K$ u3 ^' X/ T 告诉我你那里的战祸。
$ c6 X3 M r% U6 I Parle-moi de tes droits; x# Z: @. H5 c6 }6 S
告诉我你的权力是否被剥夺。
! H3 M$ X1 h: e5 F. p- ~/ ^2 i Parle-moi de ce père
2 [ z) ]- s0 V, L) F8 q* N 告诉我这位父亲
) s7 a' c6 Q& n h9 Z Qui te bat tant de fois
& \4 T- Y8 B5 a0 T 为何打你如此多?
, G9 Y: K( N& o/ y# k* V3 _2 V Parle-moi de tes peurs% m2 H- l9 g- y4 ~) j, D1 v
告诉我你怕什么?
7 @; ?0 ]' W u @ Parle-moi, je te crois: U$ F* G! D( a) r
告诉我,我相信你!
; [( Q! ]3 {- @( I" l* t Parle-moi de ton c?ur& f2 Y" o1 ]4 T
告诉我你那火热的心7 Y: M: f; E, I! s- z- Z
Qui se meurt au combat
. E8 r9 |4 W: | U( O) n f" ]9 l 为何在战争中湮没。 n1 {! S! h, z5 r
Parle-moi' t, _( E! x; _9 u, N
告诉我!
6 o Q# t& O: a' {! p6 { ~( S Refrain (副歌)
: @3 f- p7 l! U# K Parle-moi de tes guerres1 E( C8 K$ b0 h8 s; N$ j
告诉我你那里的战祸。6 j: p+ ]+ ]4 D
Parle-moi de tes droits
6 g, T( O6 o" E6 L 告诉我你的权力是否被剥夺。# {3 k* m- O7 V* u$ K+ O; E
Parle-moi de ce père
; x4 V8 |2 S8 G1 W 告诉我这位父亲9 l- x8 Q& l! H4 E F! r1 P
Qui te bat tant de fois
. ~/ z) s- W: O# H0 v8 N b 为何打你如此多?
6 e$ I# Q/ F* v7 s b Parle-moi de tes peurs
1 U1 P; x" R( Q7 |4 s; D! f 告诉我你怕什么?( d$ c' [8 c F# @, t2 D! e
Parle-moi, je te crois
q0 N+ {+ V: j. c5 }* i 告诉我,我相信你!
/ s, o) c& v p8 h4 k Parle-moi de ton c?ur
) @$ D% \# O2 D% O4 D! I 告诉我你那火热的心
2 T' Z' ~8 L) h9 n$ P Qui se meurt au combat
i6 m/ B3 _' j+ e$ }' w* p a 为何在战争中湮没。 |