a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 70|回复: 1

[综合指导] 法语法国网站特别推荐:法国人最常用的30句口头禅

[复制链接]
发表于 2012-8-16 14:10:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
  Myfrfr.com 特别推荐0 }/ T$ g. A" t0 @' ^  J6 ]( k& L
  Si tu veux/Si vous voulez. 字面意思:如果你(您)愿意。有的时候其实只是一种礼貌用语,并没有实在意义。法国 人对他人的意见很尊重,即使提出自己的建议,也要加这么一句,表示并不强迫别人。有 的时候表示委婉的拒绝,也会用到它,不过意思不强烈,说话人也在犹豫。这是一种把主 动让给别人的方法,日常生活经常用到和听到。& \) l1 i  B* ?$ P$ U9 ]3 l
  Bonne journée;Bon courage;Bon week-end;Bonne chance etc. 在道别的时候,法国人总会加上一句祝福的话,根据对话人的不同,提出相应祝福,表示 关心和友好。 * N. P( w0 _( m4 |
  Pourquoi pas? 为什么不?对于别人的建议和看法,法国人经常这样回答。他们常常把事情往好的方向想 ,也是对别人看法的尊重。: V& `/ Q1 [% L& Y3 z
  Il n’y a pas de feu au lac! 湖里面不着火。绝大多数法国人都是慢性子,不喜欢匆匆忙忙,所以他们经常这样说。没 有火燎屁股的急事,慢慢来。还有一种说法:Prend ton temps. 表示不用着急。, V0 X* u& _+ u
  Ca va? 熟人见面必说之语,Ca va? Oui, et toi? Ca va merci! 有的时候觉得真无聊,废话这 么多,就算Ca ne va pas也不好说Mal,也就是打个招呼。就好像北京人问,吃了没?吃了,您呢?也吃了。
  A+ l& E. L8 ^0 G8 `2 x: Y  Mon ange,ma puce,mon coeur,mon chat,ma pauvre,mon cheri... 对心爱人的称呼,总是变幻无穷,亲昵的叫法,表示感情的深厚。
* `' c# q0 F: C! C: J  Merde! 虽不雅观,但不管男女老少,哪个阶层的人都说,可以算法国国骂。; x* L' s9 N) v, G5 w
  Demain c’est un autre jour. 法语版《飘》. r( |: P: q, y% i) a4 ]
  C’est comme ca! 孩子经常问:“Pouquoi?”(为什么?)家长回答:“C’est comme ca!”(就是这样,不 为什么。)对于不好解释的问题,法国人常常这样说,有时也是一种无奈。
5 \1 e4 L3 X3 U) M, K1 [8 o; {+ E' h. W  d’accord 表示同意,也经常说啊4 N* I0 e( I+ z) ]
  bon ben…… 口语,看语气推测意思,呵呵2 f- n1 V; e0 h/ L0 t/ n
  oh la la la …… 哎呀呀……
6 F% n" _  G4 B, M) J  On (ne) sait jamais! 意思是什么事情都有可能发生,一切都会改变,人们不能预见未来。
7 P8 U# r; ^+ [  La vache与vachement Vache这个词法国人用的非常多。比如看到令人惊叹的人或物,人们会感叹一声:HOh la vache! 如果你冷不丁来一句C’est vachement bien!法国人一定会睁大眼睛说,C’est très francais!这太“法国”了!
3 r  _: u2 m) n0 }  n3 o9 t  Poule d’enfer 直接翻译真的搞笑:地域之鸡,但这是法国男人对自己的女人或家里其他女人的昵称。他 们经常来一句:“Ca va, ma poule d’enfer?”
. D3 [3 f$ }1 O, b9 a0 C  Ca (ne) m’étonne pas! 字面意思是,我并(不)感到惊奇。实际表示对对方看法持怀疑态度。 9 J( f8 r& K% I; k  e8 |! v% O: v
  Laissez tomber 意思是别管它,不要紧。生活中很多东西是要忽略而过的,法国人经常这样说,用于安慰 别人或者告诉自己:
: @: d( W5 o/ E- F; R; {& i  Ce n’est pas grave!(不要紧)
4 U/ y+ h" F& P9 H% E. ~  C’est vrai? 真的么?跟中文作用相同,表示惊奇或怀疑。
' w1 n! @! W7 |5 S, u6 a. N  tant pis pour toi! 算你倒霉。没有太大的恶意,有的时候半开玩笑地说。场合不定,比如“Moi j’aime bien le vin.Si tu n’aime pas, bien, tant pis pour toi!” 此外,Tant pis(糟糕!) 和tant mieux(太好了!)也是法国人的口头禅,表达个人感想。
# O0 P! k( }9 L6 B+ V  Je me sauve! 不是说自己拯救自己,意思是我得赶快走了。4 y; p) A% M+ O
  还有Ca dépend!Voila! Quoi de neuf? 意思是,有什么新鲜事么?朋友之间(尤其是年轻人)见面经常这样说,相当于问,最近 怎么样?% W% a- v1 P; d0 z
  一系列用于吹捧的词: C’est génial! Excellent! C’est magique le site Myfrfr.com ! Superbe! Bravo!
% [. q9 |, }, h1 m  Ciao!(发音有点象中文的“朝”) 大概是意大利文的再见,但法国人经常说,用于朋友之间。/ d9 |( |8 e, `. z/ Z
  Doucement! 堪称法国人最常用的口头禅,意思是轻轻地,慢点,小心,别毛手毛脚,温和一些。法国 人以温文尔雅著称,因该跟从小就受这句话的熏陶有关。这句话在法国连狗都听得懂,信不信由你。 " Y6 x- T; e0 A0 \. I5 z2 y
  tu va bien? = ca va? tu es bien passe? 你过得还好吧?* A$ b- @! q/ b
  et voila,你说对了,或者表达对了他想说的;他帮你作好了一件事情或者给你 带来了什么东西
. v/ |& f- }( f5 A2 F' U2 ^  et alors?(,)意思根据具体情况了,一半最多是用来叹气的或者过渡拉什么的, 没什么意思;当你讲述一个事情,他想知道下文的时候会这么问, 类似于”然后呢?“' k( @' m' v- o. @- q
  faire gaffe! 小心!当心!! 意思与faire attention是一样的.口语常说Attention!!或者Fais gaffe!- P) a8 E  _6 _2 \$ ?
  c’est terrible! 是说“确实不咋样” 直译"太可怕了!" 但是法国人更喜欢用这句表达相反的意思,就是"太棒了!" 加个否定词就是"不怎么样".( {, o5 z, A- E
  tout à fait,完全正确,就是 pas tu tout 一点都不 c’est normal 这很正常 mais oui, 对啊 bien sure,当然 c’est vraiment...... 这真是。。。。 en effet 实际上 par contre 另一方面或者是类似的意思1 i1 x. Y# B& h: T2 |
  je m’en fou 直译为“关我鸟事”
  D$ ]; \, L2 A! H& W' B1 m  Ou avais-je l’esprit 我脑子哪里去了 [忘记或者没注意到时]( l% Z- q+ K9 O* L' f1 h
  A qui le dites-vous 你以为我不知道
  u8 s, Q1 Q0 ?  X  ?: k1 K5 ]+ a" L; X9 Q% _1 `$ T
  Je m’en souviens comme si c’etait hier. 我对此事记忆尤新
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-16 14:10:49 | 显示全部楼层

法语法国网站特别推荐:法国人最常用的30句口头禅

</p>  C’est juste mon affaire. 这正是我想要的$ M1 V% c" u  a7 j
  Je vais faire de mon mieux. 或Je vais faire de mon pouvoir. 我将尽力而为  E0 \3 t2 d- B
  Qu’est ce qu’il barbouille 他在胡扯些什么?
: k2 b+ x$ `7 s  Je t’aime à mourir. 这可算毒誓了,爱你到死!( |% I2 S; Q% t- u- A2 {% L
  Je suis fou de ... 不要老说j’aime什么了,太俗,用用这个对什么疯狂的句型吧!8 ?' L0 v, V' }
  Je ne peux trouver le sommeil. 我失眠了# q. n9 I8 `2 p: b# H
  Il bondit de joie 他高兴的跳了起来,终于可以不用il est tres content.: P% Z. O9 V( x/ I5 N
  Tu es un gros zéro. 你是一个大白吃( w8 i, u, Q# I* z* t4 N
  J’en ai marre. 我厌倦这些了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-5-29 19:24 , Processed in 0.189219 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表