- Coucou. ?a va?7 h' {- |- L0 |! p
- Bien. Merci. Et toi?/ @1 {' Z( a4 _7 R$ z! ]
- ?a va.
) ^+ Z- A" X# J - Quoi de neuf? I% m5 J3 \4 }0 S, s C$ n) S
- Rien de particulier. Et toi?
' _- K( H( W3 h4 W5 \ - J'ai passé une nuit blanche, car j'ai un partiel cet après-midi. Mais j'ai du mal à tout comprendre.
' R9 {8 i% S6 Z# o# C8 U - T'inquiète pas. C'est pas terrible. ?a va aller.5 a& y1 J) h8 ?) N
- J'espère.; ^, j( W! o# U: `3 d+ H5 X
- Bon courage! Je te dis merde!) i/ O4 A, l+ a) O0 f7 ^+ m
- Merci. A toute! s! v7 c! X+ _. Q
- A toute!7 z' ?# U" T$ F7 z& u: b
- 嗨!好吗?
' E9 ~& r5 n) P: J# r( K( d - 很好,谢谢。你呢?
. \0 F% K9 d5 o- H2 z - 还行。+ H" k7 s$ @* J, |8 f
- 最近怎么样?
2 x4 U3 A! ^% w9 c0 y - 没什么特别的。你呢?& H6 Z. q# y- H, M" ^! G; n9 Z
- 我昨晚通宵了,今天下午有个考试。但我没有全部搞懂。6 }; X6 |9 J9 }3 X: Z, J
- 别担心。没什么大不了的。会好的。
3 m' U& Q0 [7 M( [9 W - 但愿如此。5 E4 X% H$ q* _3 [" v
- 加油!祝你好运!
1 O. T9 z8 k- P5 [ - 谢谢,待会儿见。( E# {0 B1 N0 o( I7 q+ L
- 待会儿见。
; ~! `0 @4 ] I) c. s+ Q% `6 A 1. Coucou是常用于朋友、同学或相熟的人之间的问好方式。而一般在比较正式的场合,或者与不太熟的人打招呼较多的用Bonjour!5 {1 ?% I) q' {% ^
2. Quoi de neuf? 直译为有什么新鲜事吗?可以理解为最近怎么样。/ B! r. U9 z# f* b
3. passer une nuit blanche度过一个不眠之夜。
2 c. ?$ N& O. P: W3 } 4. un partiel是l'examen partiel的简称,在法国,成绩常分平时成绩和考试成绩两部分,因此考试只是一部分。. f0 a7 K% U% l, a' S
5. avoir du mal à faire...相当于n'arriver pas à faire... 没有办法
3 H/ i* m n1 q k# y3 Y7 V: `# Q 6. T'inquiète pas省略了Ne,完整用法为Ne t'inquiète pas.法语口语中常省略ne。
2 ~( a1 _$ |7 k1 z6 t. _# L 7. C'est pas terrible. 同样省略了ne,常用口头语,表示没有那么糟糕。3 ~4 l% N' |7 c0 r. {
8. Je te dis merde!这是非常口语的说法,且只用于好友之间。比较正式的说法是Bonne chance! 在法国,踩到狗屎是好运的象征,因此祝朋友好运可以这样说。
5 `8 u/ l0 z& v+ V4 ~( w 9. A toute! 是A toute à l'heure!省略说法,常见于口语之中。 |