- Coucou. ?a va?" f8 i B. ]0 h3 t7 _
- Bien. Merci. Et toi?
) r( o1 _7 V, j7 x& l; d, E - ?a va.
* c/ P- G1 o8 Q0 T2 N - Quoi de neuf?
: n' L8 Z( ~! z) s$ ?* F - Rien de particulier. Et toi?
/ U' n. z& x8 a3 R* s - J'ai passé une nuit blanche, car j'ai un partiel cet après-midi. Mais j'ai du mal à tout comprendre.% A5 q/ f; S. q. H, c# R- j s3 V( \+ W# l
- T'inquiète pas. C'est pas terrible. ?a va aller.
9 F! o$ l8 r0 u! Q* f5 g6 g - J'espère.
* W+ }! ^+ C& W6 a& r8 w - Bon courage! Je te dis merde!2 x- {, w, j+ M0 b4 r1 k" w# `
- Merci. A toute!
% l# C& Q, Z- G) B - A toute!% u- X' `7 Z) r2 k
- 嗨!好吗? 2 D- v, Y K# |3 H9 X9 q9 f
- 很好,谢谢。你呢?) n5 n+ E! A7 M/ ]& Q: D
- 还行。
) X8 o2 `* _, i5 K1 R - 最近怎么样?
- h' | G/ V) [, P7 s4 r+ _ - 没什么特别的。你呢?5 l+ g; L( z) v$ O/ I4 \
- 我昨晚通宵了,今天下午有个考试。但我没有全部搞懂。
6 d- p5 ^/ Y. r# ]9 f: N" v - 别担心。没什么大不了的。会好的。4 |, L" c: x! o1 M5 Z; x7 u
- 但愿如此。! c; b' g8 x% l8 O' M( h
- 加油!祝你好运!3 s& ?' M3 A# D1 G9 ?4 }5 o$ Y
- 谢谢,待会儿见。5 K; Z/ O: D/ R9 o4 i3 H; A: [
- 待会儿见。
! g( R0 ]! C( {' |- f 1. Coucou是常用于朋友、同学或相熟的人之间的问好方式。而一般在比较正式的场合,或者与不太熟的人打招呼较多的用Bonjour!
7 F: B% }" h! D: K6 q 2. Quoi de neuf? 直译为有什么新鲜事吗?可以理解为最近怎么样。
4 c' {& q7 q, \9 R 3. passer une nuit blanche度过一个不眠之夜。* i# |9 {& O5 j9 ~$ v( p
4. un partiel是l'examen partiel的简称,在法国,成绩常分平时成绩和考试成绩两部分,因此考试只是一部分。
& ]- L7 B E, \) m( h( Y 5. avoir du mal à faire...相当于n'arriver pas à faire... 没有办法
P8 @, K1 ?" c 6. T'inquiète pas省略了Ne,完整用法为Ne t'inquiète pas.法语口语中常省略ne。
' [8 Q X5 {0 ], R& Y" i" h- D 7. C'est pas terrible. 同样省略了ne,常用口头语,表示没有那么糟糕。
/ W- r5 i) z# t; H 8. Je te dis merde!这是非常口语的说法,且只用于好友之间。比较正式的说法是Bonne chance! 在法国,踩到狗屎是好运的象征,因此祝朋友好运可以这样说。. {7 s- e5 e: O6 C) B
9. A toute! 是A toute à l'heure!省略说法,常见于口语之中。 |