*Texte
; s1 m4 j3 R1 q4 s6 l Annie: Salut,Paul.Qu'est -ce que tu fais?) J+ c4 ~( q5 \7 B2 x
Paul: Moi,je lis un roman.
" B2 t2 h6 z1 B- T Annie: Oh,que penses-tu de ce roman?①
3 k3 S* f2 C$ K Paul: Ehn,je le trouve pas mal③.Tu as lu ce livre,qu'en penses-tu? ②/ c0 { b+ H. ~! _
Annie: A mon avis,il est très eunnuyeux.Il y a beaucoup de mots difficiles.% `( S# }7 a0 L$ p
Paul: Oh,c'est ?a.Mais c'est un livre assez intéressant.
" {: p- w) H' U! q Annie: Tu as raison.④Mon vieux,⑤que me conseilles-tu de faire?③" |- {6 m+ l9 k" L5 Y: r
Paul: Continuez!Tu dois tenir bon.Il n'y a que le premier pas qui co?te.⑥- b# K- a6 x# F1 O. |. Y X: p; I
Annie: C'est une bonne idée.Je te suis., j9 F. d) ~- e" b, S" `
*Mots et expressions
" i4 h/ K3 a; X un roman:小说 penser/trouver:发觉. b/ t2 ^& J5 b$ ]/ N
ennuyeux,se:令人厌烦的 avis:观点,看法
! f* _4 f) _/ c. M' b; Q conseiller:建议 continuer:继续( q3 I4 L3 O. v7 ?: h
tenir:坚持 suivre:跟随,同意; T& i% Y. [- c+ F @" g' E, ~0 Q2 N
*Annotations
" {( {" H# q" t0 A( J2 b1 D0 c 1.penser的用法:penser de qch--评价某物 penser à qn/qch--想念某人/某事
+ D% J" K9 h! D3 r* U" a 2.en 的用法:代词en的基本概念是代替de +nom(名词),可以指人或物,一般放在动词前面。
6 ~0 ~9 y3 I8 ~% a7 S% z 3.le 作trouver 的直接宾语,代替ce roman.' ]; U2 Y$ y! R* b; s8 _ F* h
me 作conseiller的间接宾语,conseiller qch à qn, M1 J9 O/ w- H
4.avoir raison/tort:说的有道理/错了。
! Z7 g, c$ ^" p* A) u 5.mon vieux/ma vieille: 老朋友(俗语)
/ S% L" {: f1 S) G4 t. ] 6.L'adage(谚语):Il n'y a que le premier qui co?te.(万事开头难)* G" r" q) i+ `- L- }
*Traductions
7 r* f6 j6 s8 U" Z 建议与意见2 W+ E- R2 o: `/ M
安妮:你好,保罗。你在干什么呢?8 @) P% U* K$ p* k4 L- a, V( A
保罗:我呀,在看一本小说书。
7 D% `4 L/ L/ @ 安妮:哦,你觉得这本小说怎么样?) s6 J! u" q7 P, h) n+ H3 Z+ q
保罗:呃,我认为它不错。你读过它,有什么看法呢?/ l' Q1 ]; @( {8 O8 @8 t0 {
安妮:我觉得它太乏味了。有很多难的单词。: P8 S7 [7 V$ z
保罗:是的,但它毕竟是本相当有意思的书。4 x* G0 [- u0 I @
安妮:你说的对,老朋友。你说我怎么办呢?% r6 [& ?# E, m: y- v1 i- H
保罗:继续呀。你应该坚持到底。万事开头难嘛!* y8 F6 \+ \/ i3 B( I' ~
安妮:好建议。我听你的。 |