*Texte. H* W# b, [' |6 l
Annie: Bonjour,Luc.On dit que Paul va aller en Frence le mois prochain.. j. ?, F) g! v
Luc: Lui?Pas probable?
3 T% D4 Q) L) i7 k" {& M Annie: Pourquoi?Mais cela me semble étrange.
1 G" i' U" D9 |+ d9 g Luc: Je ne sais pas ,mais je n'ai pas confiance en lui.①, y# h0 B' h1 Q% f: b, r. K
Annie: A promière vue,cela semble impossible.Mais c'est bien possible.Il n'est pas satisfait(② de sa situation actuelle.C'est évident.
% G1 a' l7 z X# f# i Luc: Peut-être que oui③.D'après toi,il a assez du courage pour vivre seul?* m; l/ P2 F& I7 u' k
Annie: Rien n'est plus clair④.Il est très indépendant ,à vrai dire ⑤.
. v; ?3 F; W; o7 i' l Luc: Mais au fond⑤, cela m'étonne bien. U$ L, }2 D- h& k; O
Annie: Bon,bon,chacun a son avis.Regard,il arrive.On⑥ peut lui demander.4 Q, T; Q. f% j+ ?: w8 b
Luc: D'accord.& l5 q r/ q. ^$ O- S0 }; o
*Mots et expressions0 w8 y- M$ c$ B6 K) j
prochain,e:最近的,邻近的 probable:很有可能的
3 r5 {) {/ Y2 } ?8 {" c se sembler:好象 la confiance:相信,信任
) U2 J X, Y1 @" z vue:看法,眼力 actuel,le:目前的
q. }0 X6 n& ~% {0 v évident,e:明显的 le courage:勇气
" ~. W3 s1 w& n: T vivre:生活 indépendant,e:独立的! J$ Q1 |& ~) F: a% W9 B; j
demander:询问 seul,e:单独的; h) n, ~" P9 _
étonner:使惊讶,使吃惊 d'accord:表同意* O8 H( s3 C3 W/ J1 N! {8 b6 N0 q
*Annotations
. K& g; y, y. i3 w 1.avoir confiance en(dans):相信,信任……) H8 r0 N3 j# [
2.être satisfait de qn/qch:对……满意
. f* Y/ P0 T- i ^; u& g( `, g, y 3.peut-être放句首,后跟从句,可用逗号,或用“que”,从句用虚拟态。* C2 N/ E: R. h# @ G* N& k2 z
4.rien和ne连用,表示没有任何事物。
9 ]; e6 k/ n/ x: _3 H3 F4 O6 }3 i4 p 另:比较极构成-plus+adj/adv(一般)特殊的:
6 z1 [8 k/ @0 M( B& t bon-meilleur,e mauvais-pire
; N |/ u. n4 X bien-mieux mal-pis$ p' E* c6 p: u. b O& ~
petit-moindre/plus petit5 u: x+ O% Z0 n) L0 o; r2 N5 t6 \/ m3 g
5.à vrai dire:说实话,说真的 au fond:说到底
) Q- t% r6 p, y# o 6.on 人称代词(pron pers),只作主语。当它作泛指代词时,通常指一个或数个身份不确定的人。代替qn.如:Tu n'as rien entendu?je crois qu'on a frappé à la porte.(你什么都没听到吗?我觉得有人敲过门。);on可以代替代词nous,此时动词仍用单数,但是作表语的过去分词或形容词可用单数或复数。例:Nous,on est gentils.(我们哪,我们是听话的。)
6 R- k* [5 {! V' h *法语中有多种疑问形式:
0 W" K- ]4 I$ S( Q* p6 [ (1)直接在陈述句后加问号,朗读时用升调。
+ y: f# `/ X. x" e' K (2)主谓颠倒。6 B7 r1 k* S( h
(3)在叙述句前加est-ce que
/ U( |6 m/ A& d# T *Traductions0 i+ M1 B) ]4 i6 g& ^2 M3 u$ h
肯定与怀疑
5 O7 a& I8 v, m2 t 安妮:你好,卢克,听说保罗下个月去法国。
O" E4 G, M" K2 }5 B' { 卢克:他?不可能吧?!9 r' Q2 T) m$ V
安妮:为什么?不过我也觉得奇怪。
0 | l, s- H/ E* @1 I$ L 卢克:我也不太清楚,不过,我不信他。
; ^. X6 v a: T 安妮:乍一看好象不太可信,但很有可能的。他并不满足目前的处境,这是显而易见的。
+ H& f9 n. U' M, o/ I5 c 卢克:也许吧。那在你看来,他有足够的勇气自己一个人生活吗?
' R: v* ?( u( P! G8 R# N 安妮:再明显不过的了。说真的,他十分独立。( e6 B7 {8 r- L5 W7 D4 [
卢克:但说到底,我还是不太相信。
" Q7 m1 f6 P' T/ g! V9 A- M 安妮:好了,好了,每个人都有自己的想法。瞧,他来了。我们可以问问他嘛。& Q8 p" W" n0 c9 o
卢克:好的。 |