法语谚语成语
1 X3 K9 M; }) ]9 J2 }- c2 M% g A bon appétit il ne faut pas de sauce. 饥不择食
- l% ` D; X0 j. _ A bon chat , bon rat. 棋逢对手
$ v! o1 z: C' _; T A brave , brave et demi. 强中自有强中手
1 f" w: I( k6 l4 j9 z; D( t! ? i A brillantes etudes, hautes charges. 学而优则仕
8 h* C) N! ?# H# _2 E* ^ A chaque chose faite, point de remède. 生米煮成熟饭
2 F7 O, m: J! d2 `8 _" _: ~. T A chaque oiseau, son nid est beau. 金窝银窝不如自己草窝# u8 F' Q, g3 g# K* d
A gros poisson, longue ligne. 放长线钓大鱼
) f( |; z" h# Y+ q A la faim,tout est pain. 饥不择食
4 |- t9 g& G H% `- M A pratiquer plusieur métier , on ne réussit dans auncun.贪多学百艺,一事无成
4 E) _7 u" P) w6 g+ f8 O6 [ Agir,c’est réussir. 有志者事竟成
+ B/ j$ r$ R5 H+ l Aide toi,le ciel t’aidera. 自主者天助
5 c4 V. }3 g, H( R& ` Ami valent mieux qu’argent.千金易得,知己难觅
* a' N9 k9 d6 A9 g& l, K0 l Après la fête,adieu le saint. 过河拆桥1 q3 k8 x2 k* P
Après la panes,la danse. 饱暖思淫欲
* n$ i0 P# e3 z" ~$ @6 T1 ?) T& q Après la pluie,le beau temps. 雨过天晴,苦尽甘来& d4 O2 l2 \# b. {2 e
Après le beau temps, la pluie. 好花不常开
8 T" }; a- p. ~. |9 A0 l& S5 p* D Argent a droit partout. 有钱能使鬼推磨2 v! _4 |' W7 t; h( Y
Au besoin(/danger), on conna?s l’ami. 患难见知己4 M* N* x1 ?2 Q z
Au royaume des aveugles,les borgnes sont rois.盲人国里,独眼称王$ Q2 X4 s7 O: j; X
Aujourd’hui en fleurs,demain en pleurs. 好景不长9 {: e; U8 f3 ]0 ] ]" H
Aussit?t dit que fait. 说干就干/ k* m" r V I; ~, `; w3 ]
Autant de payes, autant de coutumes.一方水土,一方风情
# R( Z) Y3 |( t1 ]1 r Autant de têtes,autant d’avis. 人多主意多,众说纷纭
, h, S8 |& a- M' I- M Autres temps ,autres moeurs. 时代不同,风俗各异1 R0 G4 f: Z4 K& W( E- @; K
Avec de la patience, on vient à bout de tout.只要有耐心就能成功
8 l" g. m, J8 I5 g0 M Avec la renard,on renarde. 跟着狐狸学狡猾。近朱者赤
2 Q+ x9 k' T" I& O( n8 G* Z Battre le chien devant le loin. 杀鸡给猴看
6 t7 g8 h, s& x7 f6 a Battre le fer tant qu’il est chaud. 趁热打铁
3 M8 b: ^: O7 G/ X9 e O9 { Beau service fait ami, vrai dire ennemis.热心助人赢得朋友,直肠子讲话招来仇人- }. H- o# g4 D$ p9 g& _1 J
Beaucoup de bruit pour rien. 干打雷不下雨
2 W. v+ f ` X% D Beauté ne vaut rien sans bonté. 没有良好批品德,美貌不值钱
7 P& ^, f. [7 m Belle femme a peine à rester chaste. 美女保持贞操难,红颜薄命
1 O7 }( G0 r9 o6 N: _ m: b Belle vigne sans raisin ne vaut rien. 不结果的葡萄树再美也没用9 ]+ i# ]# D/ {5 G
Belles paroles ne font pas bouillir. 空谈不能充饥5 Q; D0 B& j9 j
Bien donné ne se reprend plus. 一言既出驷马难追( e) v/ b1 l9 t8 O3 `5 g( y
Bien faire er laisser dire. 走自己的路,让别人去说吧。
$ j" C! x* t% J8 V$ n Chose rarement vue est plus chère tenue. 物以稀为贵。( w; _5 o z* i* C" _8 M% {# c
Il faudrait se voir avec l’’oeil de son voisin.当局者迷,旁观者清。3 G. V" g: K! [0 \0 o
La goutte d’’eau cave la pierre. 滴水穿石。
' X* M2 q% U5 D$ Z) j Trop presser nuit. 欲速则不达。 |