联俗称"门对对联""对子",雅称"楹联"。它以工整、对偶、简洁、精巧的文字描绘时代背景,抒发美好愿望,是我国的文学形式。每逢春节,无论城市还是农村,家家户户都要精选一副大红春联贴于门上,为春节增加喜庆气氛。 7 f* N8 _3 @+ W+ F 法语中春联又怎么说呢?让我们一起来看一下:- T7 u6 \& G6 \0 i4 K3 G2 {
春联: 3 v: }( I& Z8 h, x 1)sentences parallèles écrites sur papier rouge en célébration de la Fête du Printemps; 3 `7 r% K, m4 P9 z2 y& K# N (直译:春节时用于庆祝写在红纸上的对联) 9 b' A+ K* M/ e& i 2)vers parallèles aux devises du Nouvel An * h- y1 b& |! x1 j- w! @* }) { (直译:新年时用的对联) 1 c( j; @) Z. i9 f% U6 r 相关延伸:* P. _7 |% v6 f& k9 g7 O- _% f
贴春联: _) I- v& y) ]- C4 U 1)collage de chunlian (sentences parallèles sur papier rouge) aux deux c?tés et au-dessus de la porte; - F2 |3 ~4 Y/ P 2)inscritions parallèles apposées à la porte de l’entrée principale de la maison en signe de bonheur et de prospérité # {' s) | N: B0 i& W 贴福: 9 W+ K+ t! w- B4 @6 b. y) `# B apposer à la porte le caractère "福"?chance/bonheur/prospérité? pour exprimer son aspiration à une vie heureuse et à un avenir meilleur ) v4 n. n; d7 x0 L# I; }# h" D 倒贴"福"字: r. Z& t- j/ y0 m# o4 F
coller le caractère chinois"福"à l’envers pour signifier "l’arrivée de la prospérité", en jouant sur l’effet onomatopéique de deux autres caractères "倒"(à l’envers)et "到"(arrivée).2 B! J6 v @4 } a% R' b
贴窗花: & q: @0 q5 M5 H* n- _9 G( }4 _ décorer les fenêtres avec des papiers découpés; coller des papiers découpés aux fenêtres