联俗称"门对对联""对子",雅称"楹联"。它以工整、对偶、简洁、精巧的文字描绘时代背景,抒发美好愿望,是我国的文学形式。每逢春节,无论城市还是农村,家家户户都要精选一副大红春联贴于门上,为春节增加喜庆气氛。
, m( r/ O6 H+ T% E8 t0 I: e 法语中春联又怎么说呢?让我们一起来看一下:
D8 q# d8 [3 I) S b 春联:
; p1 Q# V3 p' ~3 z N- Y$ g 1)sentences parallèles écrites sur papier rouge en célébration de la Fête du Printemps;
% L+ _+ V* t, j% v (直译:春节时用于庆祝写在红纸上的对联)
0 H3 K2 P/ Y, ^4 I0 B( { 2)vers parallèles aux devises du Nouvel An
" w# o* q k7 ?4 ~* d (直译:新年时用的对联)
/ C M$ @3 G# T 相关延伸:, r1 U. @1 a8 s, N" ]
贴春联:
" D1 P) |9 Q/ _0 V _0 F2 }2 _% z* K 1)collage de chunlian (sentences parallèles sur papier rouge) aux deux c?tés et au-dessus de la porte;
+ \6 G& e5 G6 s7 J' }4 a4 y 2)inscritions parallèles apposées à la porte de l’entrée principale de la maison en signe de bonheur et de prospérité- D$ @/ M% ~% h4 K
贴福:/ R+ e4 e, _3 P# @; q0 k, W
apposer à la porte le caractère "福"?chance/bonheur/prospérité? pour exprimer son aspiration à une vie heureuse et à un avenir meilleur- T& i& O }8 B0 G( d. \
倒贴"福"字:
. Q) E, j# m6 r8 z) \/ q: J coller le caractère chinois"福"à l’envers pour signifier "l’arrivée de la prospérité", en jouant sur l’effet onomatopéique de deux autres caractères "倒"(à l’envers)et "到"(arrivée).+ E5 k; m7 z+ A
贴窗花:) v }: Q7 B+ e# F
décorer les fenêtres avec des papiers découpés; coller des papiers découpés aux fenêtres |