Monsieur François a acheté des clous, du fil éléctrique, des planches pour sa maison de banlieue qu’il a décidé de moderniser.
/ p! v. M& ?9 e7 ?* j9 Q3 W/ U: n% n% }9 f9 f
弗郎索瓦先生买了钉子,电线和模板装修准备装修郊区的房子。( L9 I: {8 R! r$ x* [ {0 B& s) N
8 [! Q0 \6 S5 R0 R+ L3 p- s sM.Frqnçois : 弗郎索瓦先生 L’employée (女)雇员8 ` Z3 k& F* P# X6 l9 }
4 G0 ^) i. X4 P4 D% z
M.François : Alors, Mademoiselle, vous me faites envoyer tout ça ?' V% v( G6 Z; X( t( f
~" B: ]4 s# n: i- n小姐,这么说您需要我把这些材料送来吗?3 H& Y8 W3 w: l. n/ Q0 \& W
. Q. U6 D e- g+ N
L’employée : Oui, Monsieur, mais pas avant jeudi.
, x$ T" O. x l* q; W7 C9 U1 f' p; U B% T1 S; _
是的,先生,但不要在周二前。# M: S8 t: s1 [5 y/ P3 H8 }& r
0 \; |# r/ ^+ w
M. François : Pas avant midi? Mais if me faut mardi !* o0 n; i2 @5 ~; w5 i
3 j2 w H: t5 m9 r2 A ?! l" C
中午前不行吗?可我周三就要呀!
6 P# T n W4 P$ Q9 O# ]9 a( Q7 M t. {. e
L’employée : Mardi ? Impossible Monsieur.
- p$ _2 K3 q: r+ L. {& [8 n3 N" E6 C
: q, S4 n( k/ x! D! x9 g$ v周三?不可能先生!; Y/ o# Q- [2 E' B
3 H' ]/ A, |# m- fM. François: Voyongs, Mademoiselle, vous pouvez bien essayer ?+ I3 ^; b; D$ h" z B
$ I2 P8 L w- A. i! R. K) c小姐,您可以试一试吗!
8 c, H( w. {/ C$ @
: ~5 ^$ i; ~4 F) F. tL’employée : Non, Monsieur, c’est impossible
: ?3 m' ~$ V2 S9 e7 y# s% v. W
9 ]8 S$ N+ {( f不行,先生,不可能的。" w6 Q/ U) w5 m8 g- ^* n5 Y
6 w/ a, L# s5 d: {; f
M. François : Ecoutez, je comprends que la plupart de vos clients ne soient pas treès pressés, mais moi, c’est différent ; il me faut absolument tout ce qu j’ai acheté pour mardi.) s" M5 v5 c0 P
6 G. ^$ D* i9 l/ ]: q您听我说,我理解您大部分客户都不太急,可我不同;我买的东西就是为了能周三前装修完毕。
: v7 i2 @8 u$ F3 a/ ~
! k/ i6 [8 H7 K0 I* SL’employée : Bon, je vais vois ce que je peux faire.
4 I+ W9 e, Z8 `4 H, I, V
' `) R: O' V; x6 s好吧,我试试!
" x4 ~7 Z8 M; y2 b, ?/ h& O/ r) l# d9 C
M.François : Ah ! merci, Modemoiselle, je savais bien que vous comprendriez.
8 ^+ g3 |* X3 D! ]) s5 u2 n) K
好的,谢谢,小姐,我知道您会理解我的。 |