Le pauvre gar?on est ennuyé。
+ z, X& \ b9 Q" b" a; x 可怜的小伙子犯愁了。6 r; ?0 y9 T. K9 o% _6 r+ j
Il y a de quoi.* J6 T1 P9 B; S6 M+ h
这是有原因的。
$ t. e; g" G# [& j, w' B" g* J C'est le seul sujet qu'il n'avait pas préparé
& a; [3 f+ R# ]: f; [4 q, W# Y. c 唯一就这个内容他没有准备。0 u1 l; Z+ y) H
Ca tombe toujours comme ?a( V% ?2 H6 o" J0 v+ c% Y0 x
无巧不成书呀!6 U) u$ p. `$ }
Il ne s'en tirera pas* L, R' c7 ]5 ~: @6 a+ Z- W' k! r
他这下可应付不了了吧!
) W5 \7 M: n( A; E* e" ?% a Le contraire m'étonnerait.
: V, v+ @7 b) E/ t1 @$ N 让我惊奇的是恰恰相反。
& u, Q; n5 v+ B$ Z; Q3 J ` C'est un concour très difficile.6 A* y1 f* w, o1 ~
这次考试很难。
) Y& |# n1 V' U. W5 K J'en sais quelque chose(Je ne le sais que trop/A qui le dites –vous?). ?; h$ d( r+ z
我最清楚不过了
# A- Q& K0 ?1 Y# |: U7 j Et qui demande énormément de préparation
& Y# A2 C& r/ U! H' T0 a$ U: y 需要下大力复习准备。
% `7 |2 w0 t& d; J3 c A qui le dites-vous ?
3 n' l7 x& ^0 U/ | 那还用说。
# D6 |+ @0 g, t# w! I) X H+ a5 H& @8 D Je ne vous apprends rien: l# I2 `+ c: k- ~
我什么都不能告诉你呀!
% X8 \5 H# N: k I Je suis bien placé pour le savoir
! j2 @3 Y# ^! X8 l 告诉我是最合适的。
9 D8 c! f! B" s7 J9 ^7 P C'est pourtant un bon étudiant3 M G q! [/ k4 g
然而他是个不错的学生。
( e f# }( T9 L4 v% W( X Je veux bien le croire( E% b R0 Z5 B% ], r. g6 R
我也相信如此。 |