Tout le monde est présent ? Mettons-nous en route.+ P" q4 R8 K( U0 p" K" s! u( @' x
人到齐了吗?我们出发。
O X8 d+ R' V Combien de temps serons-nous en route?
+ @& m* z4 S0 |7 @* d U 路上要花多少时间?5 Z6 @/ P( b6 s3 J
On arrive à destination dans 50 minutes.5 D( v s/ \, i: g; G$ [
50分钟以后就到了。5 v5 g$ s+ p# A+ Y5 _3 g% {; l; d
Vous avez un panorama magnifique de ce c?té。( K2 v. h3 b$ R9 v. ?) D8 U& k+ z+ G
这一边风景好。5 X$ G0 e4 u8 M$ p& F) k
Ne voulez-vous pas monter sur la colline ? De là- haut , vous verrez tout le paysage de la ville., e1 h4 j( w: h Q, V! o6 F. k
您不想上山吗?从上面可以看这座城市的全景。
; G% d) t/ \" Q5 K3 s Si on allait escalader les rochers?' O4 n& W* d5 o
我们去攀登悬岩好吗?
2 n6 m" Z, A6 B6 l( A, \. q On prend ce sentier qui grimpe dans la montagne.
& T% q- v: a; c- C9 d4 A0 x 大家走这条小路,这条小路顺着山坡上去。
+ ]' h a" U9 C+ y# K Ce sentier est escarpé。 On n' arrive pas à reprendre la respiration.
2 F* l% `" t7 D 这条小路很陡。他喘不过气来了。
6 g, G0 q0 F0 d, v" t: X) ] J* V Je ne tiens plus.) r0 f$ N/ `+ M! Q- q4 g; N
我坚持不下去了。+ `( ^; s! e- ^7 D. a* c, i
Ne battez pas en retraite! Du courage!7 W! T( h# s& E6 s# p& R
别打退堂鼓!加油!# B# \- E; Y! h, I9 m5 E8 |
Nous pouvons reprendre haleine ici.
7 X( M! x% Q+ f8 L
8 z* Q2 V; O+ O, J8 Y3 _0 Y 我们可以在这稍微休息一会儿。 |