Ce qui nous a paru le plus difficile a été de trouver des moyens de transport.
) e6 j% _5 s0 m3 K, K$ n 我们感到最难的是找到交通工具。
0 \; A% ]5 x2 r2 S Les trains , les avions , les bus chinois sont toujours bondés.
) n! U; V K% i6 E7 I 中国的火车、飞机、汽车总是挤满了人。
5 O" J, w# d, a' G. U Il n'est pas facile de trouver des billets.
2 G7 _( Z( D& w. ? 买票不容易。# c' o1 j6 { t/ J5 a
Nous avons changé notre itinéraire.7 z! J, g* N2 a: y5 @" P/ B/ o7 a
我们改变了路线。
5 C4 J! ~; ]; @2 u4 Y( S Mais à c?té de ces inconvénients , que de bons souvenirs!4 s2 }1 P2 |& v" C
虽然遇到这些小麻烦,但有许多美好的回忆。
+ [- q. N+ L! q' G Parmi les meilleures impressions de ce voyage, je retiendrai en premier, la gentillesse du peuple chinois .
2 Q G; ]. ~$ S; U. A 这次旅行留下的最美好印象当中,居首位的乃是中国人民的盛情。
" J$ W. I t7 i Pourtant , nous ne connaissons pas la langue chinoise et il n'est pas facile de communiquer.2 Y y6 V. g; r( [' }: ^2 z
不过,我们不懂中文,不容易交流思想。3 }! Y3 a% B& s! J B* E
Nous n' oublierons pas ces gens qui ont été aimables avec nous.& }+ s8 G2 \2 r) Y9 \# ]
我们忘不了对我们和蔼可亲的人们。, C; M( q5 u" n3 S" H( c
La beauté des sites m'a fait une impression inoubliable* ?; s) {) B3 a
美丽的风景给我留下了难忘的印象。# Y3 c2 A' q8 H3 Q* y
Nous avons admiré les paysages de Guilin et les Trois Gorges du fleuve Changjiang ( Yangtsé )。9 H$ i8 P6 [9 r, Q4 w" b6 i
我们还欣赏了桂林和长江三峡的景色。
! L2 o4 A; g0 b# p9 i Nous avons constaté que la civilisation chinoise est bien différente de la n?tre.5 p/ t3 }% ]+ x: `
我们察觉中国文化和我们的文化很不相同。! w- n7 h5 H9 [- F Q
Il faut avoir vu cela pour comprendre que la Chine est un pays de très haute civilisation.
. J' S- V" \& }) C" t8 z 必须亲眼看到这些,才能明白中国是一个有高度文明的国家。
6 F# }7 g* [! `% A0 O9 L( K En France nous avons beaucoup entendu parler des guerriers et des chevaux en terre cuite des Qin.
) T0 m9 Y/ x, G( ^1 k8 [' b, k 在法国,我们就常听说秦朝的兵马俑。( M$ k. X% R7 ^' B4 `( C
Cela mérite d' être compté parmi les merveilles du monde.* z( Y9 T" y3 R
这值得被列入世界奇迹。
" W( s, Z4 G3 e/ q/ E5 @ Nous avons encore constaté que l' économie chinoise a beaucoup progressé。
* ~4 w0 S+ Y. f* O& p* O 我们还发现,中国经济获得了长足的进步。! f2 y; e9 o' H x# l5 b, F
Enfin nous avons terminé notre voyage par un bref passage à Hong Kong. P; G! N1 {0 \% {7 R" j+ ^) H
最后,我们在香港结束了这次旅行。0 U& [! a0 M1 _* F$ T
Nous vous remercions de nous avoir montré tant de choses si intéressantes.) ?5 l/ q; s* O
我们感谢你们让我们看了这么多如此有趣的东西。
7 ?3 |: \, T" R& Q! ~ C'était à grand regret que nous avons quitté votre pays.
8 F7 I+ B& w0 u0 h4 q: d% g, D; } 我们依依不舍地离开了你们的国家。& {8 G/ K, {3 v* j5 [8 |: T" Z
Revenez quand vous voudrez , vous serez toujours le bienvenu.# k* h7 h) x9 A0 c1 H4 o
您什么时候想来就再来,我们随时欢迎您。 |