a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 110|回复: 0

[综合指导] 法语综合辅导:年轻人的俚语

[复制链接]
发表于 2012-8-16 14:10:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
  俚语(argot)被广泛的用于亲友熟人之间,属于非正式场合之下的口语。跟法国人说俚语,有利于交流和拉近你们之间的关系。但切记不能用于正式场合和书面报考等。
1 Y5 v6 D! k$ U3 G  国内的法语材料大多数不太重视俚语(最多也就是有诸如boulot这种缺少生活气息的俚语词汇),这里列举一些在中国不太提的法语俚语,特别是年轻人中间常用的。. n: s+ M- }9 m& x& \/ G& a
  chose,objet(东西,物品)——truc,
% b# b3 |* p( o; s) V0 Z: a  se coucher(上床睡觉)——pioncer,或者pieuter, 或者aller au pieu
3 ?( s. Q% M" E6 l" r" @. E* ~  Je n'ai pas d'argent.(我没钱)——Je n'ai pas de tune.
/ s5 x9 ~: {4 T  r% c+ h  J'ai compris(我懂了)——J'ai capté" n! p1 S, ^; @1 s( i
  Je suis en retard(我迟到了)——Je suis à la bourre.(在赶时间的情况下常这么说)- F( E. ^2 E9 d6 R7 q% `& g/ h
  se prendre un vent(特别适合用于追女孩子但被拒绝的情况)碰了钉子* u: W  x/ A4 ^' l
  法国年轻人还喜欢把词倒过来说,这种词叫verslen(把l'envers倒过来),用得更多。$ e0 |* v( [/ V% D" J" y0 U5 y
  fête(节日)——teuf6 j, _1 ^' T$ b! n* I
  sesse(屁股)——seuf
. v; K7 ]3 [$ g  femme(女人)——meuf(指女孩)/ Y7 {3 m* A) ]( ^/ F0 r$ Q  T
  gar?on(男孩)——mec
# R* Y6 ]4 O2 r  policier(警察)——keuf
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-5-22 12:47 , Processed in 0.245938 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表