歌曲点评:3 R4 _( g' Q4 U' h8 O+ [
这期歌曲是出自杰克尼科尔森和黛安基顿主演的《爱是妥协》里面的插曲,歌词很具有诙谐之意,歌名全称是Association pour l ’Emploi dans l’Industrie et le Commerce 工商就业协会.也许你还在忙碌的工作苦恼,发泄一下你心中不满的因子,好好的听这个歌曲吧! 我最喜欢就是开头的口哨,带点嘲讽带点想轻松之味~, ~$ f( N1 x: g. D9 F; W" k% {/ d/ g
歌词:
) Z/ \: y. x- O4 |6 R Assedic --- Les Escrocs
, A5 T; R1 m# n% h$ Y: ] B S J'en avais marre de travailler
5 D: K6 t% m8 E" W1 ` Z: t7 \ 我受够了干这活
: ?! X8 H1 `$ [! i, k* r( l Et de perdre mon temps2 X; T7 w+ w4 Y* r0 F0 v! B0 f# A
这完全是浪费我的时间! W* y7 L7 P9 y$ x8 g
A faire des boulots mal payés* J7 S! p6 g) L9 @) f
做着一份低收入的活儿
# i' I7 X4 A( y5 k' _" I9 j- o Avec des gens très emmerdants
V& a. `+ ^1 e1 a9 W6 ]. n z 和一些糟透了的讨厌鬼在一起3 v4 K+ R, h' @3 b. d9 r
Je cherchais la combine( i* x2 f1 _. E2 k8 x8 g
我一直寻找着出路0 S& v! K+ y) E' k3 V! v
Et c'est pas facile
$ H# {1 q. D s* f: ]2 j$ |% z 但这并不容易5 @6 a- u4 F( ?7 U7 B
De se tirer de l'usine
, a! `3 Q6 J4 ~4 D0 ~2 d 要摆脱这工厂
6 J" ~' _9 |) s P: k Pour partir dans les ?les( q& W! P3 O1 j- g \
为了远离这儿 去向往的自由之岛
- Q- m+ b0 W2 {5 y" O Je me creusais le ciboulot
* w* R8 x8 M$ r0 _0 `/ @ 我冥思苦想 费煞苦心2 A8 K% r0 {1 K
J'étais comme tous les gens
" }) V* p; U6 T7 P 曾经我和所有人一样$ ^7 s' z) j+ R3 B" ~
Allergique au boulot# n2 ~1 p- }0 g" W/ h4 o4 \' G5 B2 R
对工作尤其敏感
8 E) u5 _* [7 T; X+ T" m( H Mais pas allergique à l'argent
' A# c' V: |, x5 ~* }+ s 但从不对金钱敏感" u; S2 O8 T3 I" I/ n2 I
Je ne connais qu'une fa?on; c) ^* |% Y# E2 p% }) ^! u8 K) E0 d
我只熟悉一个方法( l" K; |6 h! E- w" }' u/ l
De se tirer sous les tropiques5 z* c3 Y3 H* i7 i' ]9 k
在回归线上自拔" [( X8 L5 @4 z& }
Quand on est petit, laid et con
5 ]$ O' D6 b* r6 ? z1 C/ h 当我们还小的时候2 r5 v5 V; o$ ^# k4 r
Et qu'on a pas de fric/ a0 o4 F1 R S# \1 i
我们是这样低下,也没有钱
9 W! c! W4 h% [, M4 Y6 U Je t'écrirai de temps en temps# Z1 u5 X( R! K# F- ^+ D: Y
我会经常给你写信的
* t* g* G' g* q& j Toi tu m'en verras mon virement( ~9 |) v. P+ ?
而你 你会看到我的前途
) E! W+ L& l0 S Directement
( Y' ]9 I. X, S& `* W 非常快
2 H! P* x# q8 g6 } Tout là-bas, dans mon ?le
4 ^% r2 W0 ]5 n1 P% p 一切都会在那儿,那里有我的岛
( {) a) ]7 V* w; y& f' i+ E Avec ton amie RMI
* w9 j0 R/ {: t' U/ u 和你的朋友“最低收入补贴”$ ]! c7 ~! c* E: d& q) q+ X
Vous serez mes deux meilleurs amies
: j( E/ F* v$ h: k8 \4 K. I/ ~ 你们将会成为俩个最好的朋友+ C' g6 t/ }; g/ Q
Ce sera dément
. R! ]/ H' V4 |4 p/ ~8 Q 这真是恐怖
( V+ [! Q; L* Q g8 U L'Agence Nationale Pour l'Emploi
0 d/ c! G$ m4 M3 { 国家就业机构
9 N; F+ ^; w" O4 E5 Y3 N M'écrit de France
% w9 g: u. k" u& H 从法国给我写信1 v4 |8 v4 A( o# ~
Ils veulent à peine au bout d'un mois
9 \5 g G# r7 h 几乎还不到一个月
) \" m" b9 i6 q, R% ?& _ Me g?cher mes jolies vacances
( f0 A+ r0 O" B 他们就想毁掉我完美的假期: L; R' k1 l, S/ c4 z
En m'envoyant chez "Prisunic"
4 s3 y O0 k8 h$ y9 ^! C$ n 要把我遣送到“独价商店”
( Q. _/ G& U/ T3 K5 H Décharger des camions
7 h+ ~8 u3 l' f 给货车卸货
2 c# X' y7 y- {! d! T Avec ma copine ASSEDIC
6 k1 g% W2 l+ W7 ]8 e 和我的女朋友 ASSEDIC
& v0 Y7 n# G* T# V0 M: h Evidemment on a dit non' |) J, t4 v0 C- |; B2 J2 N
理所当然 我们拒绝了: \. q8 S9 t) G8 f3 X- E& S+ F
Je veux que ?a dure toute la vie
( |* {& r5 u3 z) Q4 c' F2 [, z 我希望我的每一天都是假期2 m, O( n0 z5 ?# t
Que chaque jour soit férié7 {9 c5 M* w; |0 i G7 j
而且这将会持续一生- F. D9 M( n) y! n$ S: Y- K
Un jour, je recevrai l'avis
, X! e6 u4 H" u4 c& g 有一天 我会在我的信箱里
: W) J! D% f1 v+ ^0 i: J5 \ De fin de droit dans mon courrier
2 h2 `6 F" I0 ?, ?; s* t$ } 收到一份法律的通知; N9 \! W4 B* v0 a/ ~; y* ^6 {& N
Mais faudra me payer cher
4 ~8 Y2 Z, E" B0 F2 F1 f2 a+ R 可这要付出很大的代价* R' w7 T/ B5 K/ n1 A- F' b
Pour retourner au carnaval( D+ x7 m" E4 N `! |
为了回到狂欢节* k' a& ] r8 G$ s6 ^: a
Du R.E.R+ D6 @3 b8 v3 q, L. W; _! S& B
在城市快轨上2 b' f* x5 m8 o D4 `
Et du Leclerc de Bougival
0 K9 G! @ V" O9 G7 }, \+ K 在Bougival的Leclerc超市里( Q) N, `% I ?$ @
Enfin ma place au soleil
; Z3 D% N# C) ] 到最后 我阳光下的温暖的住所. n2 u% [4 L' j3 F1 Q+ J# j
A moi les ciels vermeils
4 O! l# ~1 O) |/ x$ e2 _+ R% j 对我而言 暖暖的阳光
- W0 z( g1 n4 b0 \ Et les beaux voyages...% t' j0 A$ n2 ~% M# ]; n6 M3 w
加上理想的假期" {& T0 O' B. c! e p) e% R
M'en priver ce serait dommage.
3 H8 ?. m; N2 T5 ]9 ?/ F9 K 遗憾的是这一切都被剥夺了
U4 o7 U5 f1 l1 A5 o3 X Tu seras ma petite maman/ s7 x, i4 v" i
你会成为我的妈妈
# Y: R2 t* N+ B- y t! E/ ^1 @- P La Maman de tous les gens! h( L |! p) v- ?0 Q1 ^1 q
会成为所有人的妈妈
: ?9 w7 C# b: K# |. ]- F$ M4 J7 | Qui n'ont pas d'argent2 X8 y6 O% I9 g7 H: h; H
所有穷人的妈妈 |