Pour le premier anniversaire de l'indépendance du Sénégal, Senghor prononce à Dakar un superbe discours. Il y déclare notamment que dans l'histoire de France, si riche en hommes ilustres, de Gaulle occupe une place comparable à celle de Louis XIV et de Napoléon.
" B2 Z1 h$ n1 d! z. z7 k Sur le chemin de retour de Rambouillet, le général, qui a offert une chasse au corps diplomatique, est de mauvaise humeur. Les chefs d'état-major fran?ais ont tous tiré plus mal les uns que les autre, alors que Vinogradov et Gladwyn Jebb, ambassadeurs d'U.R.S.S. et de Grande-Bretagne, ont tiré comme des champions olympiques. De Gaulle a trouvé cela ridicule et se promet bien de ne plus les inviter ensemble.
1 F% f5 N5 j& t Pour l'égayer, je lui demande innocemment:
1 |9 `9 q5 q( L' R% f3 ~ --Avez-vous pris connaissance du discours que Senghor a prononcé hier?
% t$ _* ]) z2 @! y --Oui, mais très rapidement. Que dit-il au juste?/ W( B [2 |( P$ _
--Il vous compare à Louis XIV et à Napoléon.: p0 }7 w y- w- S
Alors de Gaulle, pris d'un grand accès de modestie:
4 K* I+ d0 [- Z4 P7 N8 M& B" E$ E: f --Non, je ne suis pas Napoléon, je n'ai pas fait Austerlitz. Je ne suis pas Louis XIV, je n'ai pas fait Versailles.
0 e5 k4 s4 g9 H0 A8 V3 _: q# e8 X 翻译
0 I q: _1 U9 D+ n 欣逢塞内加尔共和国独立一周年之际,桑戈尔发表了一篇极妙的演说, 他在演说中特地提到,在法国历史上众多的名人中,戴高乐享有与路易十四和拿破仑同等的历史地位。 P6 [, `2 j7 l" x/ g
戴高乐将军邀请驻法外交使节打猎,因为法国参谋长们的打猎技术一个不如一个,而苏联大使维诺格拉多夫和英国大使格拉德温.杰勃却打出了奥运会冠军的水平,所以觉得十分可笑,在从蓝波叶返回的路上,心里很是郁闷,决定从今以后不再邀请他们一起打猎。
R9 b! l7 R. X3 F u5 K 为了让将军高兴高兴,我冒昧问了一句:“您看了桑戈尔昨天发表的演说吗?”, Q1 ^( @1 w! t( c% E
“看了,不过匆匆看了一眼,他究竟说了些什么?”
/ k; ^$ n' K9 [; V- s7 h “他把您比作路易十四和拿破仑。”
& [# R- A, L- S" {# q# o% ~& Y; D 戴高乐十分谦和地说:“不,我不是拿破仑,因为我没有在奥斯特里茨打过胜仗;我也不是路易十四,因为我没有建造凡尔赛宫。” |