主要句型
* R7 |* w/ q* C% B: H7 P 1)乘坐出租车
+ s v3 f/ i+ k+ m# X9 [0 K6 x. y Vous pouvez y aller en taxi, attendez, je vous en appelle un. ( ]. }$ q0 J |
您可以乘坐出租车,稍等一下,我帮您叫一辆车。 / W& F: C; Q# Y1 k. ^ u# u
讲 解
4 d) R- o1 g* E/ }+ d( X → y 地点副词,“这儿,那儿”,这里代替地点le Louvre“卢浮宫”。
$ u1 \/ G- Q* S% ` → le taxi 出租车。aller en taxi,搭乘出租车,详见“搭乘交通工具的说法”。 ' U0 `' L0 q% ]8 t
→(vous)attendez,口语中常用,“等一下”。原形动词:attendre“等待” 1 W3 j& V" `/ m! E0 V
→je vous en appelle un. 这里的en,用作名词补语,代替“un taxi”,是法语中常见的表达方式。
# L* v3 P$ u1 ]* b 2)乘坐地铁
0 @! U, M* b& K3 H/ c Vous pouvez prendre le métro pour y aller.你可以坐地铁去。 % u: s- g1 R, f1 b* ^, I9 u" m* `) Q
(或者:Pour y aller vous pouvez prendre le métro. )
, ~/ w, q% o( e8 {- h3 V vous prenez à gauche, vous marchez sur 200m, 向左走200米,
+ ^% c _2 o) B, E& G" V là, vous verrez un grand 《M 》de couleur jaune : c'est la station de métro.
$ C- y$ C# S# R/ X3 @$ v, C. J2 | 你可以看到一个很明显的黄色“M”标志,这就是地铁站。1 D: l/ y5 Z. R$ c* ` d
Prenez la ligne de métro numéro 1, et 5 stations après, vous descendez, c'est le Musée du Louvre. W, E6 @6 b+ K# h r
乘坐1号线,坐5站之后,到Musée du Louvre(卢浮宫博物馆)这一站下就到了。+ s. _3 g0 v7 u2 w) {
讲 解
* O" E _) [+ o+ \3 F% i →固定搭配prendre le métro,详见“搭乘交通工具的说法”。这里的prenez 是prendre的第二人称直陈式动词变位形式。 % K! ^) N( b ?
→(vous)sortez,原形动词sortir,是外出,出来的意思,
2 a+ E7 D# h, B/ r →vous prenez à gauche, 详见第14课讲解。
8 s9 N- j+ x5 D1 N* u( |, C →là, vous verrez un grand 《M》de couleur jaune,“在那里,你会看到一个大大的黄色M标志,” là,表示地点的常用副词。(vous) verrez ,第二人称的将来时变位形式,原形动词:voir,“看”。couleur jaune,黄颜色,固定搭配“coleur+具体的颜色”,一般coleur可省略。 ' _9 e% I' K& V5 l3 Q2 w% M
→c'est la station de métro.这就是地铁站。口语常用固定搭配:c'est+地点“这里是……”。 , m) {3 T- ?- G- |
→la ligne de métro numéro 1,地铁一号线,其中,la ligne 是线路的意思,numéro号码,numéro 1,是1号的意思 。(回顾第3课内容:数字)
7 K: R+ D. O* X+ W9 U →vous descendez,原形动词descendre“下车”。
* y0 g1 V7 C: Q/ K/ p0 q2 a 3)乘坐公共汽车$ X" _: v3 z$ W) U) N- i0 C
Vous pouvez prendre le bus pour y aller.你可以坐公共汽车去。) N) d E, d( ~7 y1 y( u
(或者:Pour y aller vous pouvez prendre le bus.) , R' f7 Z3 ~2 C( e
vous marchez toujours tout droit. 你就一直往前走。/ s4 P9 d; i9 B V; w$ {' s2 d$ m
Jusqu'au carrefour,ensuite vous tournez à droite,il y a un arrêt de bus. r5 P2 ]+ |& |3 p
一直走到十字路口,然后呢,你往右拐,那里有一个公共汽车站。
% t+ v4 {# y; w8 V6 M4 i Vous prenez le 92, et vous descendez à la station Musée du Louvre.
$ C+ p" X3 n( H 你坐92路车,到Musée du Louvre(卢浮宫博物馆)这一站下就到了。( N- R+ L/ h/ B+ h* o" I
讲 解7 u, H3 [4 _& S3 L
→l'autobus,公共汽车,简称:le bus
, [$ O1 o) B" f8 U- h →(l'arrêt)un arrêt de bus,公共汽车站;(une)la station de métro 地铁站。un arrêt和une station都表示车站,公共汽车站也可用une station d'autobus来表示,但通常人们习惯用un arrêt de bus,所以需分别记忆。 - N$ K) t- t `1 [$ w6 ]. a
→Vous prenez le 92,你乘坐92路车,这是省略了的用法,完整句型应为:vous prenez la ligne de bus numéro 92. prenez的原形动词prendre有“拿”的意思,但在这里属于上述搭乘交通工具的说法的用法。prendre另一种特殊用法:prendre le temps,意思是“放松,还有时间,不要着急”,而不是“拿时间”。 |