De l’Aigle et du Renard.
* A% U3 k ^0 W3 k+ K2 A! _ Une Aigle et un Renard ayant fait société ensemble, convinrent, pour serrer plus étroitement les noeuds de leur amitié, de demeurer l’un auprès de l’autre. L’Aigle3 V/ e4 K, r: W2 |
choisit un arbre fort élevé pour y faire son nid. Le Renard se creusa une tanière au pied de l’arbre, et il y mit ses petits. étant un jour sorti pour aller leur; P M" [) S( { W" I
chercher la proie, l’Aigle pressée de la faim vint fondre sur les petits du Renard, dont elle fit faire curée à ses Aiglons. Le Renard étant de retour, et voyant la" b/ P1 q: P7 V6 M5 h) v7 o4 W& ~' ]
perfidie de sa voisine, fut moins attristé du malheur de ses petits, que du désespoir d’être hors d’état d’en tirer vengeance, parce qu’il ne pouvait s’élever
5 p+ a/ m8 F T l* z$ k% h/ R dans l’air pour poursuivre son ennemie. Se tenant donc à l’écart, il donnait à l’Aigle mille imprécations, ne pouvant se venger autrement de sa perfidie. Peu de ], w0 K# J. |& v7 ?4 D! Z2 _8 h- s& A& b
temps après, quelques-uns immolèrent une chèvre, qu’ils firent br?ler dans un champ voisin. L’Aigle vint fondre dessus, et enleva une partie de la victime qu’elle+ M7 W) f$ L+ z! A
porta dans son nid, avec quelques charbons ardents qui y mirent le feu. Le vent venant à souffler avec impétuosité, les aiglons qui n’avaient point encore de plumes,; s) B' M2 B9 W8 ]! H
tombèrent au pied de l’arbre. Le Renard y accourut, et les dévora tous à la vue de l’Aigle.
* _5 G9 N- Z J/ W3 p n?uds n. m. pl. 感情联系
. E( j% x* x- l/ s tanière n. f (野兽的)巢穴, 窝, 洞
4 c5 [5 M3 o2 g proie n. f 被捕食的动物, 猎物
! d/ I5 L. u! @! P8 ? aiglon n. m 小鹰, 雏鹰 |