a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 72|回复: 0

[法语写作] 法语实用写作范文素材35

[复制链接]
发表于 2012-8-16 14:24:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
Réponse / w0 M6 a1 @4 _! }7 A
Cher Pierre-Antoine.) Y) n4 R1 ]" _$ [
Merci de prendre part à mes malheurs! Effectivement, cette année, je n’ai pas eu de chance. Se casser la jambe, passé encore; mais deux jours après être arrivé à Val-d’Isere, c’était vraiment dur….Heureusement, j’ai une brave facture, qui ne pose aucun problème; on m’a très vite mis un platre de marche, et je devrais même pouvoir sous peu reprendre mon travail.% |4 i8 F2 [. p. X# O! X# f8 E
感谢你为我分担不幸!实际上,我今年不走运。摔断了腿,且不算,到达VAL-D‘ISERE后呆了两天,真是难熬呀。幸好我的骨折不算严重,问题不大,大夫很快就给我打上了石膏绷带,不久我又能重新工作了。7 |8 ~3 X0 F& ]4 \: D# R; J( s
En attendant, je fais quotidiennement des exercices de béquilles. Je t’avouerai sans fausse honte que les quatre étages de mon escalier –cire!-me font une peur horrible; mais en dehors de ce cauchemar, tout se passe assez bien. Suzanne est un ange de gentillesse et de provenances, et m’évite tout déplacement qui ne soit pas absolument indispensable. Et quand je me sens par trop pesant et malhabile, je me dis que j’aurais pu me casser le bras droit…
1 q9 Q8 a7 l: M# A在此期间,我每天都要拄着拐做步行练习。跟你说真的,每天上四层楼真让我感到害怕,不好意思呀。除了这次噩梦般的事故,其它好都挺好。Suzanne是位温柔的天使,尽量让我避免一些不必要的活动。当我觉得特别笨重的时候,我在想要是摔上了右臂兴许好些....* h3 K  o" P8 h5 ^" k! E
A toi." \: p4 [6 d. N
词汇与注释:
8 |( Q9 Y  |* qPrendre part à 分担,分享+ }) _9 {0 U. j5 r* b6 m( ]
Sou peu 不久' l; C% P5 G7 Y4 R2 K
Sans fausse honte 不难为情地
9 F) q$ K' O/ \+ ^" h" LEn dehors de除了
# G# L( S+ s2 l$ jExtrait de la Liberairie Larousse
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-5-3 19:54 , Processed in 0.205190 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表