a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 136|回复: 1

[法语写作] 提高法语写作能力三步曲之一 杜绝硬伤

[复制链接]
发表于 2012-8-16 14:24:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
  有鉴于此,我们就以此为评说材料(见法文原文附件),讲一讲提高法语写作能力的三步曲:杜绝硬伤、转换思维、讲究逻辑。该文对中译法水平的提高也有助益。
5 p) ~: _0 ^' N$ ~1 R: J+ ?  一、杜绝硬伤% b, |! `2 Y5 v* t
  所谓“杜绝硬伤”,就是要努力消灭所有基本语法错误。这是法语写作和中译法必须做到的第一步。从下文所标红色部分看,拼写错、搭配错、介词错、变位错、标点符号错等都有一些。8 a! g" D+ V( a1 ]8 r
  据本刊记者了解之国家机关部门历年招聘考试、企事业单位书面业务考核或竞赛、全国法语职称资格考试及评审当事人法文自传情况看,“法语硬伤”相当普遍。这些失误往往给考生和参评者带来他们未必知道的严重后果。在此,我们觉得有义务吁请和提醒那些以为“这是芝麻绿豆大点儿小事”者千万不要忽视(参阅本博客先前发表的系列文章《翻译错漏是大忌》)。译界大量铁的事实是:谁重视,谁得益,谁忽视,谁倒霉。
, V1 I' o, x# N- `6 D% F9 |! H8 z  纠正的办法:平时学习每个新词就注意其各项细节(拼写特殊之处、常和哪些词连用、动词变位和名词单复数非常规形态等等,最好能牢记反映其特点的若干典型例句),努力做到储存在闹海里的词语都很扎实可靠。写作行文或翻译文件时有疑问,决不含糊放过,立即查词典或根据可靠法语网站核对(Dans tous les cas où pèse une incertitude quant au sens ou à la forme d'un mot, il importe de l‘éclaircir en consultant un dictionnaire ou un site web crédible en fran?ais)。写作或翻译末了再启动电脑法语拼写和语法软件复查文稿,认真校对,最后用肉眼通读定稿。遵照这一工作路线图行事,自己出手的文章和译稿一般说来就不会有太大问题。
, }9 a3 M8 U1 e# E( R  一篇无硬伤的作文可使考生得分上一个档次;一篇无硬伤的译文可使译者的工作质量上一个新台阶,何乐而不为?(待续)
- t( ~9 U! u- x/ E* U  附:索菲同学原文
) B$ g# z* x8 C. y8 t; ~# [, ~
0 R; o. h! W' J) b& D! U. XCher Monsieur,9 e, f  }9 J' ?% X2 d, E
    Bonjour!
8 f3 Z0 D: K" i( X" y5 z/ k9 x    Je suis désolée de vous répondre si tard. Je vous prie de ne pas me juger comme une fille qui est trop paresseuse pour vous écrire. Le jour où j'ai re?u votre lettre est un jour de fête pour moi. Je l'ai étudiée d'un bout à l'autre plusieurs fois de sorte que j'ai pu prendre quelques phrases par coeur. Je sens profondément que votre lettre est pleine de votre attente et encouragement pour un débutant et que votre niveau de langue est si remarquable! C'est pour cela que je n'ai pas osé vous répondre tout de suit〔suite,拼写错〕. J'ai décidé de retourner à mes études pour quelques jours afin que mon niveau d'écrit puisse s'améliorer un petit peu. Vos paroles《Essaye de commettre moins de fautes!》〔? ?,标点符号错〕sont gravées dans ma mémoire.
+ ~% q6 u  `8 ^4 o0 R    Je suis joyeuse de savoir que vous voules 〔voulez,粗心打字错误〕publier mes messages dans la rubrique sur le blog. Je crois que ce sera utile pour les gens qui prennent l'apprandissage〔apprentissage,拼写错,源于对an和en读音的混淆〕du fran?ais au sérieux . J'ai vraiment été de la chance〔J'ai vraiment la chance,对基本词组avoir de la chance、avoir la chance de f. qch.等记忆不清晰〕de recevoir votre guide aimable lorsque j'avais beau me demander comment apprendre le fran?ais et je voudrais bien partager ces expériences d'études que vous m'avez initiées avec les autres〔partager avec les autres ces expériences présentées par vous,对动词initier qn à qch. 、s'initier à qch.等基本用法记忆不清晰〕. Je les ai résumés〔résumées,动词与直接宾语未同步变化〕, avec un peu de moyens de moi-même:
) H- c7 [0 t4 M2 V% B) i8 S1〔1.,标点符号错误,下同〕  écouter: Captez les émissions de RFI chaque jour, consultez le dictionnaire à condition que vous ayez des mots inconnus. Si cela est difficile pour vous, commen?ez 〔commencez对法语字母c和?在拼写单词中用法记忆不清晰〕par écouter l'enregistrement de votre manuel.
, ?% a) h; W5 ]' H+ ~5 |7 _8 Y) f2 a2〔.〕parler:  Faites le dialogue souvent avec tes 〔vos,未与动词faire的命令式相呼应〕amis, écoutez attentivement et parlez activement, au cas où vous trouveriez les fautes de vos partenairs〔partenaires,打字拼写错〕, n'hésitez pas de〔à,在此情况下与动词hésiter连用的介词用错〕 les indiquer tout de suite.
; d  }- ~+ u# o2 @) y* D' ~4 L2 W3〔.〕 lire: Trois genres de lectures que vous ne pouvez pas manquer: vos manuels, le dictionnaire et les livres au sujet de la grammaire fran?aise.6 U: c: F9 J% `
4〔.〕 écrire: Erivez〔écrivez,打字拼写错〕au moins un article chaque semaine, qui pourrait être un journal, une lettre, un résumé d'une histoire...
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-16 14:24:05 | 显示全部楼层

提高法语写作能力三步曲之一 杜绝硬伤

5〔.〕traduire: Lisez de petits articles sur le blog du Club des Amis du Fran?ais et les traduisez〔traduisez-les,动词命令式所跟直接宾语代词位置不对〕, puis comparez la traduction donnée par les spécialistes avec la votre〔v?tre,未对两种拼法及其含义仔细加以区别〕.
$ z  c6 ]4 g0 ^) X9 H6 i        C'est tout. Merci encore une fois et j'attends avec un grand intérêt les messages corrigés par vous!</p>  Meilleure salutation à vous et à votre famille!
$ A+ G$ o0 M4 C1 b; X( \  P.S 〔P.-S.,对缩写规则陌生〕 Merci de me couvrir sous le nom “ Sophie”。
; T" X8 x! @2 _7 _) Q* c* W注:〔〕内为本博主纠错用词及点评。我们不妨做一假设:这篇法语文章如消灭以上指出的所有硬伤,其水平必将提高一级。而做到这一点,并不难。细心校对,认真查核疑点足矣!愿索菲同学和初学法语常出类似错情者思之。
4 V+ B$ f4 [5 R6 [! t) K3 H* _5 b) \  涉及转换思维、讲究逻辑部分等其它问题以及最终改稿,待以后发表博文再议。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-5-3 18:41 , Processed in 0.202343 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表