特工保洁员1 L [* W9 n' U7 Q
Une femme de ménage comme agent spécial
1 f7 S$ w0 ^2 w' _4 c; O, Z8 [ Pour cela, la Section de statistique a recours à un moyen d'une simplicité déconcertante : une femme de ménage. Marie Bastian va chaque matin nettoyer les locaux de l'ambassade. Comme elle fait son travail de très bonne heure, il n'y a encore personne. Elle emporte le contenu des corbeilles et le dépose à la Section de statistique. Ensuite, on assemble les petits bouts de papier déchirés, en espérant découvrir les secrets de l'Allemagne.% ]4 l& X7 k! l ]. G% l$ j1 E+ D
Le procédé fonctionne régulièrement, à défaut d'être très efficace. Dans le service de renseignements, on l'appelle la ?voie ordinaire?.
6 Q4 t7 E$ e' y8 [& f9 N 为此,它采用了一个简单得出奇的方法:雇佣女保洁工。受雇的是玛丽·巴斯蒂昂,每天清晨,她负责打扫德国大使馆馆舍。由于她起得很早去于活,此时尚未有人上班,谁也不清楚她的活动。她便悄悄地把字纸篓里的东西拿走,交给“统计处”。尔后,由处里的工作人员把撕碎的纸片一一拼凑起来,法国军队指望能从中发现德国的某些机密。& J d6 i9 P1 Y$ d
这一方法运转得颇有规律,尽管效果不太明显。情报处内部把它称作“普通途径”。 |