「译文三」米拉博桥 沈宝基译
9 U$ {1 U7 E& a3 n3 j 选自《外国诗》(2),外国文学出版社. S3 D4 \. {( D: u( Y f
桥下塞纳水悠悠剪不断
& R% e' |$ j5 `2 S! Z 旧时欢爱- T9 j+ t( V/ J, z) O/ L% G j
何苦萦萦记胸怀9 L3 U/ }% m0 y. t5 U
苦尽毕竟有甘来. g3 b# j6 H: a" u
一任它日落暮钟残% o; n% X& `8 Z) S' s" w
年华虽逝身尚在( E, G0 s5 m- u f# `
你我手携手面对面
`7 X0 R5 K, G0 ^4 T7 r' ^3 J! f 交臂似桥心相连
7 X$ x$ l/ d3 y+ G. o, s, h 多时凝视桥下水. b) M, S: I. N8 B3 g
水中人面情脉脉意绵绵7 l8 D- Q+ ]' @/ J Q
一任它日落暮钟残/ D0 m/ Q5 W+ d* t9 ~. M
年华虽逝身尚在
: g- F7 z- r7 f0 A 爱情已消失好似流水一般
+ ^) @" I) d# ^+ k+ C 爱情已消失# v$ D3 p3 }: J1 G
人间岁月何漫长* M+ [/ w" j' Z9 a
希望又这般狂热
( {+ @# d @8 z& i! F: N 一任它日落暮钟残! u* t" }% ^; W, p
年华虽逝身尚在+ a" r. y& T. Y0 o2 k4 |/ }, v j
让昼夜旬月紧相催
* ~, j2 v1 O ~' x, l- m 过去的时光不复返( W2 \! Q8 L9 a: w# q
过去的情爱不可再6 F; ?& }* ?, K- X7 d
米拉博桥下塞纳水悠悠去不回. C6 q; }, U: n
一任它日落暮钟残
3 `- a1 K0 N+ \; [ 年华虽逝身尚在4 K+ m: G; ` R- y; R
兔子注:这个版本音韵感强,不过感觉更像是打油诗,原诗的那种追忆似水往事,有点带苦涩的感觉没了。 |