「译文三」米拉博桥 沈宝基译6 s! J) h0 c- S' ]" J7 Y! M# V5 n
选自《外国诗》(2),外国文学出版社1 q2 s0 |/ b4 S7 W4 Y& C
桥下塞纳水悠悠剪不断6 B: s) V8 X) P, y' S( ], [, n
旧时欢爱, d0 @: N. o$ E6 w* ^+ _
何苦萦萦记胸怀+ }- M* m! j7 t7 L" D5 P
苦尽毕竟有甘来- \- d7 I9 o3 q0 s/ r6 {
一任它日落暮钟残
9 t# h @) @9 o) U8 m, G 年华虽逝身尚在
6 d7 L Z$ L' M( ?$ E 你我手携手面对面
/ i5 a4 C' p7 \# ] 交臂似桥心相连
6 _- C( _9 @2 ?9 H* u 多时凝视桥下水+ k# [. ?1 O5 c3 t3 r. y
水中人面情脉脉意绵绵
+ L4 f) R- N' G9 K3 i 一任它日落暮钟残
% a5 ]/ E4 Y' A! Q! G7 s* \ 年华虽逝身尚在; Y9 B! t% [& E0 k* J0 N6 }
爱情已消失好似流水一般
' V, M. m; e4 f5 ~$ L! v- _ 爱情已消失
1 i3 D# R# P0 H7 d% K 人间岁月何漫长+ a+ x) h! M7 R
希望又这般狂热
2 b( |+ j7 b+ A. G; n9 J* Z 一任它日落暮钟残" z3 L/ b/ [/ b6 N4 [& ^( `, Y
年华虽逝身尚在1 l Y5 j4 h) i' ]' ?- s0 Z; Q
让昼夜旬月紧相催" f6 |1 ?. q. Q8 i
过去的时光不复返/ i0 l3 i3 B6 m- H) `1 B* r
过去的情爱不可再9 n' l0 l. s4 M+ f! b
米拉博桥下塞纳水悠悠去不回: i- u# L0 O' C2 A+ s9 ?' X8 j
一任它日落暮钟残
4 X! Z1 y0 z/ G& E 年华虽逝身尚在: ]% t) x6 i0 ~4 [6 U
兔子注:这个版本音韵感强,不过感觉更像是打油诗,原诗的那种追忆似水往事,有点带苦涩的感觉没了。 |