春江潮水连海平,! i/ z/ p7 R _5 E S5 L8 p
海上明月共潮升。2 ^% i7 L, V5 e; w
滟滟随波千万里,
& _( H# o k1 f7 S8 S 何处春江无月明!
8 |0 ?+ d) ?9 i( m Au printemps le fleuve déborde, s'unissant à la mer,7 ]( f5 T: d0 J0 {5 O: H4 m) {
De l'océan, la lune monte avec la marée;
- e4 i9 ?5 R- q v Scintillante, suivant les flots sur dix mille lis,* Y7 @8 g, W5 D: v
La lune glisse omniprésente le long du fleuve au printemps.
: y) X7 t. B7 B5 J1 c 江流宛转绕芳甸,. U, G- w, M1 U- K7 A5 D
月照花林皆似霰;
+ v" z, p! W$ M/ W6 ~ 空里流霜不觉飞,
) d) q% N; d$ H. f 汀上白沙看不见。
5 h( j! k4 N- h/ ?2 z5 g4 p Le courant serpente entre les prairies parfumées,8 C& n _1 i. ?) v
Les arbres fleuris deviennent neigeux sous les rayons argentés;. E0 s6 ?1 _: X( n" J( {3 o& D
Dans l'air qui semble condensé, se meut le givre
1 ?" ?5 z* P% j8 B# N- [ Qui voile les rives sablonneuses, à peine distinctes.
g! l. M& j; j 江天一色无纤尘,0 Y1 q4 P# Q! Z. w" A2 I7 c- E
皎皎空中孤月轮 。% `# q- M. h6 g$ R* G
江畔何人初见月?
" d% i( M$ P8 x 江月何年初照人?
. r) f7 y! |/ I8 [1 }& M Ciel et fleuve, sans l 'ombre d 'une poussière, forment un camaïeu pur,
8 A$ G1 t; W8 H- t9 U2 l5 H Au-dessus duquel brille une lune solitaire dans le firmament infini;
1 E/ T6 H( g2 b) r. V! G- z* ] Qui fut le premier à contempler la lune au bord du fleuve?
5 h1 j& q- T: e6 x- L Et quand pour la première fois, la lune a-t-elle éclairé la nuit?$ J$ x: A) N: V/ r0 l0 R
人生代代无穷已,1 O8 r$ D* g9 ~- f
江月年年只相似;
7 y6 L. {. V9 P 不知江月照何人,
0 _5 [1 W8 N+ t. `0 i7 n 但见长江送流水
. Z. l9 D2 ?: Y o8 C) _, x La vie se perpétue, génération apès génération,% U( a4 s! \& y9 i4 u
Fleuve et lune paraissent immuables, année après année.- j# v. t. R2 F( A4 n7 u3 u! n. r* ~" N
Innombrables sont les hommes qui s'en sont allés sous cette lune,) D' f, l( ^0 X" o5 ]
Seul demeure le grand Yangtsé charriant ses eaux précipitées.% x. c( Z$ I0 I9 t/ _. A3 V
白云一片去悠悠,
9 y) h* s* x- l( `3 h) p 青枫浦上不胜愁。! @ S& I' P: X8 D! C4 [
谁家今夜扁舟子?
; E) b q$ j7 ]4 d 何处相思明月楼?+ e5 D: p$ q3 w6 m8 }# A% r4 Q6 ]
Autant me semble, éloigné ce flocon de nuage qui va s'effilohant,
% h/ S0 D* M' l8 \1 u$ I Autant est triste l'homme sur la rive aux érables verts;9 J A3 T5 ~8 O, R5 x: |
Cette nuit-dans quelle maison, pense-t-on au voyageur sur l 'eau3 N2 @' d" I. x0 j I8 o
Sous cette lune qui s'attriste d'éclairer en solitaire le pavillon vide?6 O9 H& m8 O" J/ H0 @0 l. k% v
可怜楼上月徘徊,( g; ^6 _1 N2 n
应照离人妆镜台。
. S- a% e* @! Y, `3 n# t/ M 玉户帘中卷不去,
% w" |3 i2 c, i$ n' B 捣衣砧上拂还来。7 p) R# O+ G( l! ]3 d: D7 p) a
Elle s'y attarde, comme accrochée par dessus son toit,1 {/ |5 ~ P) _- j T; d
Et pénètre le boudoir habité par une âme esseulée.* q& r& N# R# s1 L& t3 S. o8 j
Elle se présente, insistante, à la fenêtre au rideau tiré,& S' b7 P7 \9 @( i
Indélébile sur la planche où tomberont les coups du battoir.7 S8 ^0 o) u1 T5 P& Q3 U3 {+ N
此时相望不相闻,! C6 V) @. L2 i7 V- G* m/ _
愿逐月华流照君。$ a( X, O8 u, d- Z8 ^
鸿雁长飞光不度,
* @7 h1 h& Z, g9 \, H 鱼龙潜跃水成文。3 z8 p4 |$ P9 ~6 N D( G
A cette heure, à défaut de nouvelle, nous regardons la même lune,
3 B9 B( O: E7 _) e+ b$ F% O Mais je voudrais être un de ces rayons qui te caresse...+ y% Z8 \/ D( j
Que l 'oie sauvage porte mon message aussi loin que la lune!
g6 c1 U$ b ?4 b( `, W" A Que les ondes nées des ébats des poissons composent mon courrier! P" A# A: K" h
昨夜闲潭梦落花,
7 o1 ~+ z4 b i! t$ Q2 e 可怜春半不还家。
6 Q# E+ ~4 C- { 江水流春去欲尽,
) }5 f; x) G0 I7 [ k 江潭落月复西斜。- e1 O* e' L2 w! Z; n. K
La nuit précédente, un rêve, où les pétales tombaient sur l'étang;
4 N: C, j: q" L) Q" a j La mi-printemp déjà passée, et toi, malheureuse, tu ne me reviens pas...- _8 q9 }& l+ b* M3 @
Avec les eaux du fleuve, le printemps touche presque à sa fin, W7 C2 X* l6 V4 D; o U# A* o/ q
A l'ouest, près de l 'étang, la lune est sur son déclin;$ j% g! C' e* u
斜月沉沉藏海雾,考试论坛
) c3 r( k9 d _ 碣石潇湘无限路。
% ^4 o6 ]3 ?) T3 ]. X; v 不知乘月几人归,
8 N) X( ]0 \' j+ @. `) w2 A) m9 X: p1 ~ 落月摇情满江树。' l) \: ]9 _% P. ?0 U
EIle va bientôt se coucher au fond de la mer brumeuse,
A6 r4 s. @ x2 W# M& f% A3 Y- `8 H; I5 ^( k Mais longue est la route, avant que les fleuves, Xiao et Xiang se rejoignent:& e$ b, M. ^8 c' g1 i0 f( |
Combien sont-ils, ceux qui rentrent au clair de lune, cette nuit-là? |