Ça sert rien
# m1 J0 @' O9 Q; ~$ s" I/ w6 t那没用的
8 U8 s0 O* D3 ^7 D- Y5 ?4 P" f0 c# r: u h/ D& P% ] b
Une blonde et une brune se promènent sur la plage.
% G {9 x$ t+ \一个金发女郎和一个棕发女郎在海滩散步。
! ?: X$ X) d+ N7 G7 C
3 [7 L/ _! b( P2 w* ?9 _2 gUn touriste leur demande :
7 F5 _+ g4 a* c" h$ p+ |一个游客上来问她们。 8 O- x# r+ k0 P8 p/ e# n
" B/ O6 r9 L. {« Do you speak English ? » * Y8 a0 V) R; g I9 k t G) i
( “你们会说英语吗?”)
8 F: m4 Y: s# j* R
( ~8 g& b; h! k1 n" FLes deux femmes hochent la tête négativement. % r2 D1 v6 ^8 |; P8 ]0 X; U5 _5 c
两个女人摇头表示不会。
. c# W7 d5 j$ S% D
: |6 O" F2 L0 P( }1 u« Sprechen Sie Deutsch ? » 0 V/ S1 f4 Z' h8 s; ~* O) G
(“你们会说德语吗?”) + M. e' G: c: @& a7 l( D6 a( L
a" W# \# A- a$ j! r0 TLes deux femmes hochent la tête négativement. v: Y, M- W& p
两个女人摇头表示不会。9 X4 b. y! l, A" B8 d
1 C+ g" \* W2 l. k$ G# _7 N" @« Sprekt U Nederlands ? »
) |% X0 R5 J z" k, h/ }) n(“你们会说荷兰语吗?”) 8 g4 {9 S2 j5 [! y H- I
, t; s4 u: w7 W6 r7 f
Les deux femmes hochent la tête négativement.
. C+ z z1 p% Z1 s# D$ ~: ?" g两个女人摇头表示不会。 8 a1 @. w: O* _- S f8 k9 ~. K
( w2 Z! Y3 e- @« Czy mówia panie po Polsku ? »
0 a* v u2 P3 p5 r+ H$ J0 \(“你们会说荷兰语吗?”)
! S% P& C- S# x
- Q4 B! h9 E9 F ]Les deux femmes hochent la tête négativement et le touriste se casse. La brune dit à la blonde :
& t/ @9 l; ]' V' K$ o0 L- V8 O两个女人摇头表示不会,游客走了。棕发女郎对金发的说: : S- ?6 B1 V/ n% g; i
' b( h+ R3 j' s# b« On devrait apprendre une langue étrangère. »
/ s' Q' N( i& L6 n' F1 u! e“我们应该学习一门外语。”
Q/ x' D6 Z. A$ x3 z9 v
/ `! A! h' X- _+ b& h) [« Ça sert à rien. L’autre en connaissait quatre et ça lui a servi à rien. » 4 j- `0 b$ D9 |3 Y. t- v
“没用的。那个人会四种语言,但对他来说一点用没有。” |