a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 54|回复: 0

[法语阅读] 法语精选阅读资料:“排气”与“放屁”

[复制链接]
发表于 2012-8-16 14:33:43 | 显示全部楼层 |阅读模式
上个世纪八十年代,非洲某法语国家国防部长T先生访华。访问取得圆满成功,次日客人将满载我国人民的友好情谊搭乘飞机回国。 6 ]2 V) {8 v3 p: H

! n/ x' g  B2 c* X" Q8 n' e孰料,天有不测风云,当晚这位部长突然腹疼难忍。中方接待人员急忙送他去协和医院。经仔细检查,确诊为急性阑尾炎。在征得T先生同意后,立即为他动了手术。
6 `' I2 S% R# b+ B" S3 ?& i* D: b1 ]. c3 h2 C( D4 G# u# E/ ~/ F
担任接待这位国防部长的中方主翻是个很有水平的中年翻译。在首长接见和正式会谈翻译中均出色地完成了任务。大量政治术语和外交辞令未能难倒他。可是,在陪同医生治疗和照料T先生时却出了洋相:
1 n2 v4 S: |& j- s3 `
( j# v' _( S+ q% ~1 b, b外宾动手术后的一天,主治大夫查病房,询问T先生:“昨夜您有没有排气?” $ F: Z: a: p/ e- Z! L9 R

0 A- c8 \; N' ]4 n那位高级翻译一时语塞,愣住了。 . l" z! @: P) S
: }% ~" M( r- D) d4 t
医生惊问:“怎么啦?” * m6 d2 }; n0 m! c2 \- o

# T7 k- y% L; w" X% L* z翻译无奈地坦白,不懂何谓“排气”,更不知如何翻译。 * |4 h8 @' B& l
  X4 C7 W7 J  p; O' t' f
大夫低声道:“就是俗话‘放屁’,即肠子是否恢复畅通,这是盲肠手术成功的一个重要标志”。 ; H9 s, Q2 Q1 g! l6 u: f/ J7 D& L/ D

  s- T) U, C1 [4 W3 k1 J天哪?外语院校何曾教过对应“放屁”的法文词语!这位翻译毕竟“见多识广”,猛然想起在哪本法文小说中见过两个词,便迅即转向T先生说:«Excellence, Monsieur le Ministre, avez-vous pété, c'est-à-dire lâché du vent cette nuit?»〔部长先生阁下,夜间您肛门出气,即放屁了吗?〕 , o) s1 e( B  H+ t
$ V- f  r* O- N+ s2 v5 X; T
闻此言,外宾脸上露出尴尬的微笑,但马上因腹部受牵动疼痛而止住,朝大夫点了点头。
3 K5 m) V* t; S$ l! f
- o' ^1 ?! Q0 q) o+ L医生满意地离开病房后,T先生边示意翻译靠近床前,边和颜悦色地说:«Cher ami, péter et lâcher du vent, ce sont des mots très familiers, même grossiers en français. Au lieu de les employer tout à l'heure, vous auriez dû me dire en termes médicaux: Y a-t-il eu évacuation de gaz cette nuit?» Je pense que c'était bien l'idée du docteur.(朋友,«péter»和«lâcher du vent»两个法文词语是亲密者逗笑用语,有些粗俗,刚才你不该用。合适的医学用语是:夜间您排气了吗?我想,大夫的本意是这样吧!)
7 b0 k4 k; T- c* x/ v
; d1 W: M  J8 G) |0 Z中方翻译一阵脸红,连连致歉,并表示深感自己知识浅薄,将引以为戒,活到老,学到老。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-5-14 17:32 , Processed in 0.155750 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表