a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 109|回复: 0

[法语阅读] 法语阅读素材整理:《法兰西千古奇冤》7

[复制链接]
发表于 2012-8-16 14:33:43 | 显示全部楼层 |阅读模式
  特工保洁员4 w2 n% V/ A) r+ ^4 T  S% X7 m
  Une femme de ménage comme agent spécial$ {0 ^3 P; M& ^' f9 q
  Pour cela, la Section de statistique a recours à un moyen d'une simplicité déconcertante : une femme de ménage. Marie Bastian va chaque matin nettoyer les locaux de l'ambassade. Comme elle fait son travail de très bonne heure, il n'y a encore personne. Elle emporte le contenu des corbeilles et le dépose à la Section de statistique. Ensuite, on assemble les petits bouts de papier déchirés, en espérant découvrir les secrets de l'Allemagne.
4 U" D' x, L# c' ], M  Le procédé fonctionne régulièrement, à défaut d'être très efficace. Dans le service de renseignements, on l'appelle la ?voie ordinaire?.
6 b- B- G' T: l3 l4 y4 c2 g  为此,它采用了一个简单得出奇的方法:雇佣女保洁工。受雇的是玛丽·巴斯蒂昂,每天清晨,她负责打扫德国大使馆馆舍。由于她起得很早去于活,此时尚未有人上班,谁也不清楚她的活动。她便悄悄地把字纸篓里的东西拿走,交给“统计处”。尔后,由处里的工作人员把撕碎的纸片一一拼凑起来,法国军队指望能从中发现德国的某些机密。
1 _  y: Y$ t8 X. R: z  这一方法运转得颇有规律,尽管效果不太明显。情报处内部把它称作“普通途径”。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-4-29 06:10 , Processed in 0.266118 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表