国务院/ f& d4 V, _( e4 B" m0 p5 Q* l
Conseil des Affaires d’Etat
: _& x' q8 v" V. T4 C7 K) T0 q, q. K 总理 / 副总理
& t2 Q, m/ a. c8 V( i& i Premier ministre / Vice-premier ministre" i0 g5 E2 s9 i9 W" |
总理办公室主任
6 t6 I' }' S5 ~" p8 m. c Directeur du Cabinet du Premier ministre2 w2 E4 D3 J& x; S( Y6 v
总理秘书
, E8 N4 h3 v. D+ `5 }* x/ V Secrétaire particulier du Premier ministre! o% E1 v6 E, O4 d6 ^6 z+ H
国务委员6 ^$ C8 L" `7 {8 w
Conseiller d’Etat
7 ]* e& R( f0 P1 K, [; O 秘书长* C4 f6 c- \' ?5 @ d3 l# \
Secrétaire général s% R9 k3 j1 }. R+ y! h) m& P
国务院办公厅
3 q' y" |- T, P) E Direction générale du Conseil des Affaires d’Etat$ b4 t) a. h5 Q. d1 {
主任 / 副主任0 @* \# H1 V( B* g: b; \, \
Chef / Chef adjoint de la Direction générale ...' w3 m( x4 l9 O& b0 M
外交部
1 X/ F8 f# E+ H8 h/ x+ Z ministère des Affaires étrangères) d3 H! ?% `7 B% {( i
部长 / 副部长
1 `3 ~2 R) c. z$ n) j Ministre / Vice-ministre de ...' ~2 t' S# N+ L
部长助理
o" g6 _0 n" D# V) T1 C Ministre(-)assistant
# V/ i- x3 ?+ J7 l; I4 H. l 部长秘书# r& [7 A+ m, y7 X) h4 e. y8 S
Secrétaire particulier du ministre de ...- O7 E2 e1 S9 I4 V+ @; o- A6 J. ^, }
部领导成员, W; \* ?) h v H
Membre du groupe dirigeant du ministère de ...% I. o' t/ L; ^! J* ~; _2 i# G
国防部0 t. ~, ^$ r' G
ministère de la Défense nationale; m/ ^4 b7 W6 n; ]& B8 u" F3 @
国家发展和改革委员会* ~. l' T# {5 ?% d2 C
Commission nationale du développement et de la réforme
. V; R8 n; \; j# a& U' b& L 主任 / 副主任
; i F, i& H7 |/ R3 e5 M Président / Vice-président de la Commission ... ; Ministre / Vice-ministre
6 a! B6 ~4 L, F8 A chargé de ... 法语法国网站整理 Myfrfr.com) T: O5 I- n0 k
教育部$ X4 r. f; }* \8 ?& K# m
ministère de l’Education d; Z5 K6 D& R
科学技术部' r4 `) f$ r! L1 x( c4 b
ministère de la Science et de la Technologie
6 p2 a" A+ v5 ]# b; L1 T 国防科学技术工业委员会# t! W7 ]/ [/ i) L* _6 f/ X
Commission scientifique, technologique et industrielle de défense nationale! \; T4 U) f* ?% x; a
国家民族事务委员会! Q4 V+ S5 V6 S: u4 D0 i
Commission nationale des affaires ethniques, V L* k+ Z' T1 k
公安部
$ o+ T' Z0 r+ ^# [+ _% M ministère de la Sécurité publique
5 M- p" K* @) A+ J% }- j/ F* G 国家安全部
S3 R+ y1 l) Z- n) O ministère de la S?reté de l’Etat) S* v' ^$ g4 g7 i. ]3 A
监察部* ~! N# @% W( i" Z) Z& a1 X
ministère de la Supervision+ i9 T, ?; v$ T
民政部7 |; }* m% ^9 Z
ministère des Affaires civiles) k5 a; q1 R. Y% q
司法部
+ Z3 }7 a- x* T( c# j" s ministère de la Justice
( o9 a; E- R6 K# X9 D& d; O2 N; [; Y 财政部0 A& F3 L% v7 }, I
ministère des Finances+ D) M$ n, F, n5 a
人事部
- ~% i! ^1 J* M7 l# p$ h+ j8 Y3 |: a$ x ministère du Affaires du personnel
4 F! \: K4 T9 I# ~' G 劳动和社会保障部' F( i# d: X F
ministère du Travail et de la Protection sociale- Y; J8 d# ]: B. k6 z) n
国土资源部8 u1 U# O' O7 a; B a# ^! h2 ]
ministère du Territoire et des Ressources: B. N0 |" \( P# C; c5 z
建设部
2 r+ W, c6 ?! \/ a ministère de la Construction* n0 E2 q+ I/ j$ k9 M
铁道部 Z) _9 ^% F# T3 E, z0 l
ministère des Chemins de Fer/ w. X: U8 M& H
交通部4 f0 N0 v: G" h0 w) I$ S' T6 G
ministère des Transports et Communications
% X+ _4 g$ U" S! p' b4 \ 信息产业部) G& B3 w. z! {
ministère de l’Industrie informatique
, q& I* M, D- q 水利部
: { E/ j+ v+ u& }: s y ministère des Ressources en Eau
* ?8 V, S) w' K 农业部
# {7 d2 R6 b' E) T; J ministère de l’Agriculture
- |7 G" S# Q0 m7 ~$ K 商业部
- l! Z) x' y3 P ministère du Commerce
9 g( z5 w7 E- ^2 Z4 V# i 文化部9 D9 R0 |' e4 x1 B) @& d8 g
ministère de la Culture
0 E) K" L2 F- N+ Q4 [& v 卫生部) B( ^% x2 B9 |, h0 ^9 i# V$ h
ministère de la Santé
! m4 V0 v7 _& X9 M$ ]$ { 国家人口和计划生育委员会
1 T+ k! m& o0 K# P1 V0 G$ m+ N1 L Commission nationale de la population et de la planification familiale
( x8 P) |( R1 y2 w; N 中国人民银行4 l& l$ |% x6 N# H) W( ?% q
Banque populaire de Chine 法语法国网站整理 Myfrfr.com
/ Y. x# _$ ]7 u 行长 / 副行长
8 c% r* F; e( T& r Gouverneur / Vice-gouverneur( x( A( b7 |0 a, C; U) A
审计署
8 w( A/ p4 V3 c8 ^! \/ o Commission nationale des Comptes a# s0 m( w8 C5 S' X- D
审计长 / 副审计长
- ?7 H5 x/ s. u B Président /Vice-président
9 [ I7 @# P0 a) O+ j# p1 X I 国有资产监督管理委员会
% J& {+ Z* l& J: U: ~/ A$ E& o, O Commission de contr?le et de gestion des biens publics }" e) }; D, q* q+ U$ z
海关总署1 w( \$ G3 D$ Z! v
Administration générale des douanes
+ s5 B% Y: }. a0 h- @ 国家税务总局8 F" S4 _7 h1 n- u7 W+ \
Administration nationale des affaires fiscales
d8 s. ?7 p) @1 d 国家工商行政管理总局% N: H; Y; t" x# q
Administration nationale de l’industrie et du commerce1 h( W# r6 `0 l' m2 L% o% j
国家质量监督检验检疫总局 F/ e7 a" k, ]3 R1 z7 ^; k% P
Administration générale du contr?le de la qualité, de l’inspection et G; O; j, f/ g, \. O
de la quarantaine
3 ^9 h- j; X0 Z7 p' Z. [ 国家环境保护总局
" R, F: D* i8 l' m+ l# u Administration nationale de l’environnement2 u1 i+ x5 i' S1 G
国家民用航空总局2 N- H, J6 W% o& K( J% S
Administration générale de l’aviation civile
; [& u% ?; N, S 国家广播电影电视总局
8 ]- ?9 M _% a, P& z7 h( P Administration nationale de la radiodiffusion, du cinéma et de la télévisi
% e- f3 }/ x8 {0 v7 F9 g1 W8 B on
1 }! a+ U6 a. Z' M$ } 国家新闻出版总署(国家版权局)% s# T0 q" x1 d. F) F
Administration générale de la presse et de l’édition (Bureau national
- x: f4 W$ l9 \2 a9 J& q des droits d’auteur)* v. E: v% a) |5 i1 n- `6 S) p
国家体育总局
2 V# f* i1 s4 p. j* ]- m Administration générale de la culture physique et du sport
) n% C$ m& [# ?8 [, O. i$ ] 国家统计局6 {# k/ e% L- ] }
Bureau national des statistiques( t# ~! z) p1 ^/ G8 F" D6 h
国家林业局
5 H! l+ A7 W( V Bureau national des forêts
1 K5 C6 z2 y# ? V7 A& V 国家食品药品监督管理局
% Y# O- p/ X6 S7 G# f' M9 K Bureau national de contr?le des produits alimentaires et pharmaceutiques
& u1 E7 [- L" ~/ {. ]( { 国家安全生产监督管理局
7 K! s+ j" d8 d Bureau national de contr?le de la sécurité du travail
- Z: ~( H1 n1 h @+ o( P3 k0 b 国家知识产权局( `) s, F" {& C0 J
Bureau national de la propriété intellectuelle
& ` W$ b3 X4 F: e6 U& V1 _ 国家旅游局
D1 `7 `1 _# V& ]( ~5 J- V4 Z2 k Administration nationale du Tourisme
# v* ~- N+ O& ^ N9 G: R 国家宗教事务局
, ` u0 a- c7 r7 H3 ^. g Bureau national des affaires religieuses7 J! b+ d) X/ w7 x* [* k8 g
国务院参事室3 b9 t( M A2 i2 w( ~5 O6 g% S% s/ K
Bureau des conseillers relevant du Conseil des Affaires d’Etat
: R0 e* [% w3 W1 M! t 国务院机关事务管理局+ y4 l! T8 h- A; I9 J
Bureau administratif des organismes du Conseil des Affaires d’Etat
& t- @# I) V# r9 } 国务院侨务办公室
( V7 {7 h+ k+ I Bureau du Conseil des Affaires d’Etat pour les affaires des Chinois d’outre |