【圣诞(节)】 (la) No?l(通常不用冠词,作阴性处理)
) W+ i) \* e$ |% ?4 c 【圣诞节】Fête de No?l
2 Y9 U* x( d- k7 ^! _% ~. N( f 【基督诞生】naissance du Christ; Nativité de Jésus-Christ
$ s( r" U' S# ?+ r7 n0 @/ O- } 【马槽】crèche de No?l(指耶稣诞生马槽模型场景)7 t7 y0 V. s7 g* @7 M' c" @8 p/ k8 r7 N
【子夜弥撒】messe de minuit' Z i; q9 j) W/ {3 S L
【圣诞树】arbre/sapin de No?l" p4 J9 x6 ]/ k" w5 E; E! M m
【圣诞快乐】Joyeux No?l(贺词)1 v3 r( p2 r: r o; d
祝~! (Je vous souhaite un) Joyeux No?l !
6 Q- X T, X5 I! Q8 ]# D* a 【圣诞之夜】nuit de No?l9 z+ X) l( v1 c% p& w" P* v
【圣诞午餐】déjeuner de No?l
' Q( E% R! q' n! P1 A& |; N 【栗子火鸡】dinde aux marrons! L+ e4 \" P) k
【圣诞晚餐火鸡】dinde de No?l
: K8 a# v2 D2 [7 @- o, U+ A 【圣诞晚餐】d?ner de No?l; Réveillon de No?l; repas de No?l 〖圣诞大餐〗、〖耶诞晚餐〗、〖耶诞大餐〗、〖圣诞节守夜大餐〗
% T; k' a. |; N7 L+ ?1 X 【圣诞守夜】veillée de No?l
" l% K: B+ E, n! {% K 【圣诞老人】Père No?l; Bonhomme No?l4 U' }6 {6 Y& f
~从烟囱管道下凡 descente par le tuyau de la cheminée du père No?l4 v% V N, c1 \5 n( s1 k, P
【驾驯鹿雪橇】conduire un traineau tiré par des rennes6 f5 N5 p0 _2 Q% a( z
【圣诞帽】bonnet du Père No?l$ K6 z6 s: I/ X6 I7 ]
【圣诞礼包】colis de No?l
5 W% P% w9 f3 L; F 【圣诞礼物】cadeaux de No?l
" W) ]6 w2 I1 B! l! W1 ]. k! j 【圣诞礼物靴】sabot de No?l(圣诞老人装礼物的靴子)' u" e6 r h) T# w- `
【给孩子带来礼物】apporter des jouets aux enfants: T1 G6 j% v a
【分发礼物】distribuer des cadeaux; distribution de cadeaux. g4 a" j7 C! E. E, ^1 |+ y# s
【交换礼物】échange de cadeaux- U k+ h* e7 y# r4 f2 b. `
【领圣诞红包】recevoir ses étrennes de No?l2 F; P- X" ~- {; {) p9 a
【圣诞祝愿】souhaits/voeux de No?l
. Y) o$ V3 I9 }% M% k 【圣诞壁炉炉火】B?che de No?l; feu de cheminée pour la veillée de No?l
3 l7 r/ ~. m3 u. I. D 【圣诞甜点】B?che de No?l; gateau roulé fourré de crème ou de crème glacée, en forme de b?che que l'on mange à No?l(壁炉炉火状圣诞冰激凌蛋糕)( m3 o0 X" B* g- w
【欢度圣诞大餐之夜】fête du réveillon
' u; A6 v& |7 e1 m! B% B# ]- g H 【家庭团聚】retrouvailles familiales, b4 ^9 h0 p X. G1 d
【堆雪人】faire/construire un bonhomme de neige
* ~ i8 U9 i, Z- \0 P/ Y$ S 【庆祝圣诞节】célébration de la fête de No?l
d; H3 g7 ^4 e# ` 【圣诞假期】vacances de No?l
- X2 U. z8 n5 t6 O) M0 k 【教堂圣诞颂歌】cantique célébrant la fête de No?l1 p9 R) c8 \9 H
【圣诞贺卡】carte de No?l; g+ g& \+ ]. Q4 A" B* h
【互致祝愿】échange de voeux
5 ]! T3 }* K+ f: w. a 【节日气氛】ambiance de fête) B" l3 A; h4 e3 n8 k
元旦新年法语热榜词汇
: b( R. R. k% U: A* A 阿姨、叔叔,9 w; n0 M3 [0 e, E
新 年 好 !: [2 o! r5 l: C4 l! w
Chère Tante, Cher Oncle,
) M# d0 y" |+ Z& J5 i! n Bonne Année 2008 !3 q+ D7 P; K7 d1 [) w: J
【元旦】Jour de l'An; Nouvel An; premier jour de l'année civile; le premier/1er janvier! W% ?% o0 x& V$ K/ u" [) q8 N G
~献词 Message de Nouvel An6 f; e e+ G4 O9 O l" D" L
按西方传统,~子夜人们相互拥抱,以求吉祥。Selon la tradition en Occident, s'embrasser le Jour de l'An, à minuit précisément, cela porte bonheur., n4 I7 }2 d, l7 T! N
~撞钟 faire sonner les cloches/carillons du Nouvel An/pour annoncer le Nouvel An
: J4 G# J8 p3 c8 k8 y 庆祝~ fêter le Nouvel An# l: Z9 z! Z7 F5 i4 V8 h
【互相拜年】échanger des voeux de Nouvel An; échange de voeux de Nouvel An
' J3 L B* v% [' M% s7 T 【新年】année nouvelle; nouvelle année( e2 M3 F! u6 j$ Q; n5 P2 p
~好!Bonne Année! Je vous souhaite une bonne et heureuse année nouvelle!
/ q, V' ^- V& K. @* r ~祝愿 voeux de Nouvel An- r& B; i5 J; \, z2 R; n
~贺卡 carte de voeux de Nouvel An
+ N0 A0 l+ _' l* @1 p. }% } ~招待会 réception offerte à l’occasion du Nouvel An
/ ?! z) j% M: D5 t; ?6 L, x 贺~ souhaiter bonne année à qn
2 G- U9 d" i; J+ l* U& Y [0 |/ T 维也纳传统~音乐会 traditionnel Concert du Nouvel An à Vienne- O$ K' @! l8 e2 N7 B8 }; D( R
【团拜】cérémonie (traditionnelle) de présentation de voeux de Nouvel An
; |% t( `! X; l P8 v0 K* R) U# V7 F 【年】année; an5 O1 A4 B- U; h( |7 `
2008~ an/année 2008
1 `7 M' r1 R7 u9 W+ e 祝2008~年给诸位带来欢乐、幸福、成功、健康和兴旺!
9 _7 L4 }; _* k3 d8 t) p7 j8 a s Que l'année 2008 vous apporte joie, bonheur, succès, santé et prospérité!
1 j0 a9 p* X$ m8 O' Y) B# _" s 中国~ Année de la Chine
$ g, f! y, @/ d t# l 中法文化~ Années croisées France-Chine
! N& A7 _, Z) c' t 【公历】calendrier grégorien/solaire$ M$ j# y0 N! h2 l9 P; I) Z$ o
【万年历】calendrier universel
[9 [3 Q- n5 a 【阴历】calendrier lunaire〖农历〗 |