法语900句文本第一部分 基本会话
$ x# N/ m+ ?0 t. Z$ k2 D Dialogues usuels9 B; |/ P$ M W. X4 r. B% I
1.初次见面 Se voir pour la première fois0 W& |( Y5 n7 d/ Y( t: C1 V
Bonjour, Monsieur/Madame. Content(e) de vous voir.( a$ q1 z3 h! u1 ? M* w- |
您好,先生/女士。见到您很高兴。
6 R3 ^ x! z0 }* ]# B8 t" o. h+ t$ O" H Enchanté(e)., W( J! A2 ~: S, ^( W/ I
很荣幸见到您。
/ ~ a' e4 t! V& T+ T. }6 w- n Comment allez-vous?% L; G" ~ R: I1 _3 ~
您还好吧?: c$ n0 v. x$ } f0 V9 |$ p
Je suis content(e) de faire votre connaissance.
7 q; \) }9 v3 a L0 w5 s( c4 J7 m 很高兴认识您。
9 \/ m' V& @6 k6 L) a, D Je suis heureux (se) de vous connaitre.( j/ o. J; j: h. _. }" W
很高兴认识您。
: Q3 Q- e. G" E' ~2 Z0 } Soyez le bienvenu/la bienvenue/les bienvenu(e) s.
6 v( i9 H$ `6 q- f3 x! Y 欢迎您/你们。- F* T; k# Z$ z( f* q- o$ Q1 \+ B0 H
D'abord, je vous souhaite la bienvenue.0 X; d- I9 [8 d
首先,我向你们表示欢迎。' V4 q+ {: |' `3 G6 G2 t( ?$ ?
Vous avez passé un bon voyage ?
6 O' m5 ~9 R J2 T2 H5 G 旅行还顺利吧?, z0 o. j3 u/ z
Pourriez-vous me laisser votre numéro de téléphone ?$ w! |4 [0 W( H! K" k# E
您能给我留下您的电话号码吗?% a. \8 Z- f, M' t& ^3 N
Voilà ma carte de visite.
. w- I2 S0 e9 @9 T l# n4 D# ? 这是我的名片。8 i9 ~! V6 R6 K# Y" B
Vous êtes Monsieur ... ?; M$ w5 y* g2 u7 s7 R) e2 F
先生,您是...?# u7 k) k- U& Z- B9 Z2 I& X
Comment vous appelez-vous, Monsieur ?# \( X z. V' j- A+ {
先生,您贵姓?% ?4 T" i9 t0 W& j- p( }
Vous vous appelez comment, Madame ?: o; l7 E# [: |
夫人,您贵姓?
7 D$ N5 s- ~+ w. }# G5 Z* J f9 d Quel est votre nom, s'il vous plait ?8 T; _/ w$ {7 I! Y' P+ q; T/ m
请问您叫什么名字?
9 u( r8 W# E6 l9 T) v9 W0 x5 q. R Votre nom, Mademoiselle ?
2 \- U& [5 T7 G( W3 j 请问小姐贵姓?4 |. v" y7 I3 q- F: Z+ c* \8 q
Quel est votre métier ?/ J; A3 U4 w( e2 p1 C" G
请问您是做什么职业的?
* ?& T% K9 v5 I7 n Qu'est-ce que vous faites dans la vie ?3 \7 N; q; |# m8 z" p. `
请问您是做什么职业的?, l! H4 J! Y' {, S4 n6 Z# |
Quelle est votre profession ?6 _) k3 Z. U6 i. w
您的职业是...?6 @0 b; Z7 c0 y9 h1 y8 h
Vous habitez où ?
8 l" R1 o% q3 T: Y( L `, b9 q8 j 您住哪儿呢?
* U1 F5 {5 o' v) d 2.互相介绍 Se présenter& y. B, c! N+ D/ c) B @ ?
Je m'appelle Sylvie Martin. Je suis médecin.7 o) g" W6 E# n/ o3 ~
我叫西尔维.马丁,我是医生。
. K/ b f: S! E7 N' {* a' E Je suis Chinoise.
4 ^1 ?$ f6 t- ^9 L; M 我是中国人。: |9 L8 P2 A; u" }, M! _
Je suis Gérard Parant. Très heureux de vous servir d'interprète.% f. t% V1 c' L/ }/ p
我叫热拉尔.巴朗。很高兴担任您的翻译。, a: u' X8 Q7 @& ~- a9 T4 `4 {* u
Je vous présente Pascal Dumont.
) B7 S# m6 [7 H0 {& M a 我向您介绍一下,这是帕斯卡尔.杜蒙。
2 P6 T- R2 W+ j# H0 v' A4 M# u/ k# G Il est journaliste.; t( c; C* K& g6 Q, C7 [
他是记者。
7 e$ N$ N2 Z8 ~- i Voilà Victor, Victor Legrand. Mon mari.
. W' k. x3 q* C# H2 o 这是维克多,维克多.勒格朗,我的老公。
, B8 Z( \% Z) i, Q1 s Bonjour, Madame. Voici Marc, un nouveau stagiaire.) r' p/ b/ r% z1 ~; C, U
夫人,您好。这是马克,一位新来的实习生。
9 c( R4 e* ^! \1 ~* h Permettez-moi de vous présenter M. Roman, directeur de notre département.
, L; {1 W- z% ~4 x 请允许我向您介绍罗曼先生,他是我们的系主任。
# o! Y1 h5 ]0 `+ n. s1 B 3. 建议以“你”相称 Proposer se tutoyer, @* {: z/ l" `$ K3 z
Vous pouvez me dire "tu".7 c9 _% B O, s t
你们可以对我以“你”相称。
! w5 g; W& q* n/ i P2 ~ On se dit "tu", d'accord ? L* \: W2 j1 v' P" O
咱们以“你”相称,好吗?/ w( z/ ^. o0 u; l
On peut se tutoyer.
6 m2 B | m5 t; k 咱们可以以“你”相称。! h5 L, @7 Z2 I& v$ y
Bon, dis-moi "tu".
1 q9 t8 C8 `+ l- B" l 对我说“你”就行(不用说“您”)。* v! L- T& m0 b `3 y4 q2 ?
Oui, pas de problème.5 E6 G% \' s( W
好的,没有问题。
: ]1 _3 o* t; r& ^" D4 O Tu peux me tutoyer.
9 m7 f5 o5 F7 ?' @$ t$ s, x, z% @; t 你可以对我以“你”相称。) |2 f2 Z- M: Y9 B
4. 久别重逢 Se rencontrer de nouveau après une longue séparation) Q) E# |+ ~2 J/ r& U
Tu me reconnais ?
) m' A$ ]/ _1 X" T 你还认得我吗?! F! y- ]& R, D" F6 U
Mais oui, bien sur.
/ m- |9 H" K" Q 当然喽。
; p, w0 q/ x* R+ }7 b# {7 \ Excusez-moi, vous êtes....
& E/ o! R1 [4 @/ U 不好意思,您是......?
% w/ B- ^7 F! t) \ Salut ! Ca va ?& s- S( ~ }. t: F, L
你好!还好吧?+ |% d/ s; c" k. N8 E
Oui, ca va. Et toi ?' o, D, x* u6 x0 R% F5 q7 w/ Y4 F3 n
好啊。你呢?4 x+ \$ P7 {3 ^( E6 _
Bonjour. Quel plaisir de vous rencontrer ici., w( N/ B* `( {6 y8 o
您好。在这儿遇见您真高兴。
5 \; Y; A4 M2 }3 Y% Z( P1 a; i Tiens, c'est toi ! Pascal. Quelle surprise! Comment ca va ?
. }. Q9 ` c3 N: R2 n, A* ? 啊,真是你啊!帕斯卡尔。真没想到(能碰见你)!你还好吧?
& e( V3 u$ `: N/ `) y2 | Quel bon vent t'amène ?" [$ M" d T4 q
什么风把你给吹来了?* h9 i( F5 y* A* h* c% A3 x" A o
Quelle chance ! On se revoit enfin.' D8 o9 h& m5 n* t9 E9 n" R
真是幸运!我们终于又见面了。
5 H. H4 y, l" o/ Z Ca fait des siècles que je ne vous ai pas vus.- P6 O1 _( S/ O: \" e# ?
我已经好久没见到你们了。
4 Q: J" G' r0 e2 z4 B Vous allez bien ?
% z! t+ S/ s* M- h# s 您还好吧? Z3 m- P. c2 f9 E6 b! {
Tout va bien ?* w6 b4 ], ^' G& P; }4 W
一切都好吧?
6 Q8 p4 {8 j, u Comment va ta fille ?
% w9 ~$ {5 m+ e7 |2 h9 s6 v) d 你女儿还好吧?: P" n8 ]8 z4 P& U
Oh ! Comme je suis content de vous revoir.* [( I) c3 e2 r5 V" V3 L4 M
啊!又见到您,我真高兴。
/ Q, l" E- g& p2 S& R ~ Vous savez, vous nous manquez beaucoup.
7 @/ Z/ `3 r, X, I5 _ 您知道,我们都很想念您。6 u$ _! b. \" F+ Q2 X( W( |1 w
5. 告别 Se dire adieu, S( A+ F4 D9 z/ H4 V9 j5 b% X' t
A bientot. A tout à l'heure." T; y7 v. M$ d% x# l
待会儿见。1 [" D( Y. ~7 X0 v% v
Au revoir. Salut.
% t1 \ Z' L7 B, o+ r) a* m 再见。, o. \; f4 U f1 B8 r* q
On se téléphone, d'accord ?7 [: I/ g5 z7 y2 v3 h! S3 K
咱们再打电话联系,好吧?
( H; f1 @9 {9 k7 V Mon bus arrive ! On s'appelle, hein ?
7 W$ g) U5 [$ d9 S& t 车来了!咱们再打电话联系好吗?
N" m3 h& K; F& d( ] D'accord. A plus tard.2 ?# W) \8 X G b5 Z' L
好的。再见。
8 ]+ z" l: z3 g8 S) |* y% \ A demain matin.
9 R* R2 Y9 q% ^9 t e e3 l6 a 明天上午见。
. e$ q4 g& u A$ ~. Q Bonne journée !
0 t7 G. q9 x7 c! I& Q 祝您一天愉快!
" M1 j, x: Y% j* b Bonne fin de journée !8 j( \: {" j5 g7 |
祝您度过一个愉快的晚上!
9 V0 a$ n$ b8 F+ c) O: o Dites-lui bonjour (de ma part).
$ m% y% k4 I, c+ d0 _( I 代我向他问好。
( e9 u) o$ A- w6 N- c$ G% s" P; e Tchao ! On se revoit bientot.: h9 E" w" A% v$ I9 _6 j, k
再见!咱们过两天再聚吧。
* B1 {" J9 s) u1 A; Q Oh, il est déjà dix heures. Je vous laisse. R$ @+ [) p1 X6 ]( P- }! ?: ]0 V
哦,已经10点了。我得走了。
( x" s |; o c% O3 @ Je dois te quitter. Sinon, on va rater le train." r+ C- |% |& p
我得走了。否则,就要误了火车啦。
1 {: u' {7 _& t) k, e J Bon voyage ! N'oublie pas de m'écrire.
) B9 T8 }; r: [* l2 n 一路顺风!记得给我写信哦。 |