【全国人民代表大会】Assemblée populaire nationale de Chine
w8 A* D, n! s5 c i 第十一届~第二次会议 Deuxième Session de la 11e Assemblée populaire nationale; Deuxième Session de l'Assemblée populaire nationale de la 11e législature
1 j/ M1 ?) Q8 a; M( C' `" }9 ^9 g. O 【全国人大】APN(“全国人民代表大会”的简称)& h d* O: j/ ]: ~
~常务委员会 Comité permanent de l’APN
$ n1 O* `, Z* ^+ F7 P+ h& R" G& v ~委员长 Président du Comité permanent de l’APN
% T! T$ |. p' ~1 U ~副委员长 Vice-Président du Comité permanent de l’APN
' C. o) s9 t/ F ~各专门委员会 commissions permanentes de l’APN
# H' Z, l; k1 p/ v' @% L 【人大】assemblée populaire
. A* R6 ~2 T5 \3 y5 l ~代表 député à l’APN(指全国); représentant à l’assemblée populaire provinciale, municipale...(指省市等地方); représentant du peuple7 {5 V; q) t3 a) n# t- g
各级~ assemblées populaires aux différents échelons
! W! M% @$ F& b 地方~ assemblées populaires locales
8 [( J4 I ] a. M* o 【各位代表】Camarades Députés〔称呼,指人大代表〕
# `; @7 i+ V8 J/ M* k( D 【中国人民政治协商会议】Conférence consultative politique du Peuple chinois
& p* `& w' @9 C s( L B a ~第十一届全国委员会第二次会议 Deuxième Session plénière du 11e Comité national de la CCPPC8 n0 V4 T; J: L6 ]0 [' Y5 M% S
【全国政协】CCPPC(“中国人民政治协商会议”的简称)
, V. N) X! T! m7 w! D0 @7 Y7 Y ~主席 Président du Comité national de la CCPPC
' D. Z& w" A& j. {! F; u0 j7 N ~副主席 Vice-Président du Comité national de la CCPPC2 l& y, H. x8 Q ~% u
~委员 membre du Comité national de la CCPPC7 Y" S0 o. R# o5 B
【地方政协】comités locaux de la CCPPC; comités de la CCPPC aux échelons locaux) u! q/ \; N9 O& W3 Y$ O
~委员 membres des comités locaux de la CCPPC; membre du comité provincial/municipal ... de la CCPPC) G! N% \6 E8 x9 M5 F* @0 h
【提案委员会】Commission des Motions9 e/ n# }5 L. {; h' m
【主任委员】Président de la Commission...
0 {3 k$ o: V6 L+ X2 I+ v9 q+ L7 v7 B 【副主任委员】Vice-Président de la Commission...6 w: Y, E3 I8 F- ]1 k2 |5 E5 T0 k* U
【两会】sessions (annuelles) de l'APN et de la CCPPC
8 G% r. I9 m) R" U& z+ U 【议程】ordre du jour9 ]3 }) W0 ^! f
【今年的两会是在……背景下召开的】Les deux sessions de cette année se tiennent dans un contexte marqué par …
$ m7 [4 V$ B4 U; h& ]! M 【今年的两会是在……时刻召开的】Les deux sessions de cette année ont lieu à un moment où …
* c. K+ N- n; k8 E. |6 \) m, ^# w 【工作报告】rapport d'activité& }- m$ n" p$ e# w
政府~ rapport d'activité du gouvernement
* \5 p6 J' r' k6 y8 m( D 做政府~ présenter le rapport d'activité du gouvernement
/ F5 x& b. d& R7 |( T/ ~: m& x 【听取和审议】écouter et examiner
?2 v1 j' B9 ]5 k8 i ~政府工作报告écouter et examiner le Rapport d'activité du gouvernement
' ]0 [0 [ d7 w* i 【各代表团进行讨论】discussions au niveau des délégations
1 Q/ |3 d* z) t& ~" H! N& S 【审查和批准】examiner et approuver& a* }# r( R, g' Y4 }' v) |
【十一五规划】XIe Programme quinquennal de développement économique et social9 a% C1 x1 T) _$ e
【2009年国民经济和社会发展计划】Plan de développement économique et social pour 2009
: S4 ~! P, h8 {5 q$ t4 c( k" B6 w& S 【2008年国民经济和社会发展计划执行情况与2009年国民经济和社会发展计划草案的报告】Rapport sur l'exécution du Plan de développement économique et social pour 2008 et sur le projet de Plan de développement socio-économique pour 2009) L! h; h# g- w% g' l+ g
【2008年中央和地方预算执行情况与2009中央和地方预算草案的报告】Rapport sur l'exercice budgétaire 2008 des instances centrales et locales/aux niveaux central et local ainsi que sur le projet de budget 2009 aux niveaux central et local2 ]; n, E/ D; m$ |/ K7 K, U
【2009年中央预算】budget des instances centrales pour 20098 i) S! t( O( J3 B. b
【全国人大常委会工作报告】Rapport d'activité du Comité permanent de l'APN
. E7 A4 @) x9 o% O5 S) p 【最高人民法院工作报告】Rapport d'activité de la Cour populaire suprême# w, T, E0 `& A7 a8 q: o
【最高人民检察院工作报告】Rapport d'activité du Parquet populaire suprême" S$ g) @. K! Y0 ?/ I* z( Z
【热点问题】sujets/questions d’actualité (brûlante)
' d7 T) F/ }/ F5 q3 h 【振兴经济计划】plan de relance de l’économie
" F/ w3 N1 P/ Q9 H1 Z1 l 【扩内需,保增长】stimuler la demande intérieure/interne/domestique et assurer la croissance
9 F* D l% x" C" A: d! m 【建言献策】suggérer des idées; faire des propositions; formuler des suggestions/propositions
% H; m0 Z% x0 R7 P 【反腐倡廉】lutter contre la corruption et promouvoir/encourager/exalter l'intégrité; combattre la corruption et promouvoir la probité/droiture/rectitude( ` {: }& L6 j% G( R. G
【凝聚共识】fédérer les esprits; dégager un consensus général
9 d6 x( E; i5 H8 O2 m 【统一思想】unifier les idées
A8 r- L2 T6 o 【举全国之力】mobiliser toute la nation/le peuple tout entier; mobiliser toutes les ressources du pays ; rassembler les énergies populaires/de tous/de tous les secteurs de la société chinoise
6 u$ l% N8 g, p% U$ l0 M3 p 【开成民主、团结、务实、奋进的大会】placer la session sous le signe de la démocratie, de l’unité, du pragmatisme/de l'action et de la vaillance; placer la session sous le signe de la démocratie, de l’unité, du réalisme et de l’effort/l’engagement |