有鉴于此,试图对法语动词insister的主要用法做一梳理,期望能够“拨乱反正”。9 y5 a( H8 ^; [1 e2 T. D
insister是一个间接及物动词(v.t.ind.),有词典甚至将其归类为不及物动词(v.i.)a,所以法语中从来不用"insister que"这样的句式。但这恰恰是我们的本科生、研究生,乃至一些法语教科书中都常犯的错误。正确的表达方式有以下3种:' D6 | Q6 D' j
1. insister sur qqch,表示"强调某事",间接宾语通常为抽象名词。
7 `# K9 M# @& d% w3 F2 f 例如
, f5 C$ \: c3 J6 B" {- H( K. Q8 D$ w! J1 f Je voudrais insister sur les avantages que présente ce projet.
1 V+ ]; n' g9 m. V6 g 我要强调一下这项计划所具有的优势。
+ U% X) ~3 f9 V2 R3 P Elle insista sur la discrétion nécessaire.+ j/ F- d' j( [5 ]+ y: e! P2 m
她强调要保守必要的秘密。5 K( ^8 v* o c- l. L
2. 表达"强调某事",需要跟句子时,法语用insister sur le fait que + ind.
# B- T% `9 r8 O# s- Q& ]0 ]% w 例如:
; u6 F3 }* l$ F) w$ Z Nous insistons sur le fait que ce travail a été accompli par un handicapé.8 q1 `! ?' Z7 b( }/ a/ |5 \$ b
我们要强调指出的是,这项工作是由一个残障人完成的。
# b; M6 P* a: L5 t Le père Minot insiste sur le fait que son fils était absent.6 }. E! o5 b. ^& ^0 R' ~7 u U: I; Z% `
米诺老爹强调说,他儿子当时不在场。# P5 q5 }0 O- T6 }% J) d
3. insister ( pour + qqch// pour + inf. // pour que + subj.) 再三要求...,坚持主张...,一再要...。1 i' ~% Y! G! e* Y
例如2 P) r, }6 N d8 o9 L; y( F
S’il refuse de vous recevoir, n’insistez pas.
1 R" B# P! K; s 他若拒绝见您,您也别再坚持。" o8 Z1 |& t. G2 N, E4 t
Les voyageurs insistent pour la réponse.
$ {$ q6 o: J% U- a 游客们坚决主张讨个说法。, K% {8 ^ k5 c* c4 V
Pierre est au téléphone, il insiste pour te parler, qu’est-ce que je lui réponds ? B% ~9 e0 a' n7 u; _+ _
皮埃尔不挂电话,他坚持要找你,我该怎么回他?
1 ~6 `# t @4 L, [9 Z6 l Le professeur insiste pour que les étudiants fassent leurs devoirs en temps voulus.6 E) |. w% y0 V- S0 E
老师再三要求同学们按时做作业。 |