</p> un coffre-fort(保险柜); des coffres-forts
+ [+ ?/ d( q" H& {# w* W ②由名词+名词构成的复合名词,两部分均须变成复数形式,如:$ k" J' x3 ]* B% d
un chou-fleur(菜花); des choux-fleurs9 G }( b: u9 N2 v0 R' |& H
③由名词+名词补语构成的复合名词,只须将其中的名词变为复数形式,如:
P6 x# U9 }; z8 g7 R" P2 d un chef-d'oeuvre(杰作); des chefs-d’oeuvre
9 d0 O3 o2 D) ~ ④由不变词类(如介词等)+名词构成的复合名词,只须将名词变成复数形式,如:
! p( A4 O2 D: K: x) M3 L un avant-poste(前哨); des avant-postes
6 [$ S) N# B( d0 C ⑤由动词+动词构成的复合名词,其复数形式和单数形式相同,如:' ]! c5 e. f/ p9 _% r- v+ [4 P
un va-et-vient(来来去去); des va-et-vient: A" s" r. X$ ]9 g' u0 `2 w8 ?
⑥由动词+宾语构成的复合名词,其复数形式和音数形式相同,如:
* y8 R" j! K- A! ~ un gratte-ciel(摩天大楼); des gratte-ciel un abat-uour(灯罩); des abat-jour$ V- {- p O# a
但少数词变复数时,宾语部分加上复数标记,如:
/ e: w* ?- G# N5 q+ z2 v, z9 }' P un chauffe-bain(洗浴热水器);des chauffe-bains$ T1 `% t: X5 q4 U6 x# |+ N4 \% }
⑦由garde+名词或动词构成的复合名词变复数时有两种情况:如果garde是名词,则应带复数标记,如果garde是动词,则不变,如:( b9 m* F. N: q$ O( c$ d& L
une garde-voie(看路人); des gardes-voie [此处garde是名词]
5 ]- g8 j$ i0 A* ], m+ z une garde-boue(挡泥板); des garde-boue [garde在此处作动词]2 `5 {7 M! @% ~0 E4 `( ]
⑧由形容词grand+名词构成的复合名词,如指男性,则grand应具有复数标记,如:8 @& z- ]+ M* ]' J( O
un grand-père(祖父,外祖父); des grands-pères
6 r p' g: }" P; V 相反,如指女性,则不变,如:
: z! w: `* K7 H, b' X- m! t une grand-mère(祖母,外祖母); des grand-mères 其中有一个复合名词例外,即:% e7 t% n6 }& X% D8 Y9 s# y
une grnde-duchesse(大公爵夫人);des grandes-duchesses
% a0 i) P! T8 a 17. 名词变复数时意义改变(les changements de sens au pluriel)' G* j8 Y" U8 @3 ^" ^& E. R8 ?
一些名词采用单数或复数形式,其意义不同,如:% `* r+ b4 t( [! g; X. y" Q
une lunette(单筒望远镜); des lunettes(眼镜)8 v) I8 ?( N) M8 C2 B- M+ f
名词指人、物、事在句中可作为主语(le sujet),名词补语或形容词补语(le complément du nom ou de l'adjectif),同位语(l’apposition),呼语(l'apostrophe),直接宾语(le complément d’objet direct),间接宾语(le complément d'objet indirect),主语或直接宾语的表语(l’attribut du sujet ou de l'objet),景况补语(le complément circonstanciel)等。1 a& H: M J5 H. X6 ^9 t3 v& l
18. 作主语' h1 g7 ]. v4 ~; d
Les arbres perdent leurs feuilles en automne.(树木在秋天落叶。): U: H6 ~+ \% w# E
一般情况下名词只作人称语式变位动词的主语,在特殊情况下也可作非人称语式动词的主语,如:
7 G0 I" A M: J1 ~" U L'orage passe, nous avons repris notre chemin.(暴风雨一过去,我们又上路了。)[名词orage作过去分词passe的主语]( r+ O: }5 t9 O! d1 |
19. 名词作实际主语(le sujet réel)
6 B* W' W& b5 ~5 P+ b7 l, O 在无人称结构中往往出现两个主语,一个是无人称代词(il),一个是名词,前者作形式主语(le sujet apparent),后者作实际主语,如:
' g! s0 t' q( c* ]( s# }3 Q7 r Il lui arrive une aventure extraordinaire(他有一次奇特的冒险经历。)[aventure是实际主语]
& R) ~0 d& N) m' F 20. 名词作名词补语2 c) e5 L. |# J$ G, y Z
名词作另一个名词的补语,对被限定的名词起限定或补充作用,如:
% D$ x9 w; ?. \ les aiguilles de la pendule marquent cinq heures.(座钟的针指着5点。)[pendule是aiguilles的补语]
2 d2 d8 y; z @6 p7 k8 M; z8 H* p 21. 名词作形容词补语0 r- h, O- \- W5 e& w$ @# Q5 a
名词作形容词的补语,对被其限定的形容词起意义的补充,名词和形容词之间用介词连接,如:
' ~/ `3 _4 V# B& C6 n: c3 d$ U. e" \ Il est jaloux de ses amis.(他妒忌自己的朋友。)
% o4 `7 g5 G: @5 C Elle est prète au départ.(她做好了动身的准备。)
0 _, M5 @+ }3 q) J% a0 l 形容词最高级形式后面永远跟有名词补语,如:
- H- N; y+ k" E: [( O8 b4 Q3 k Le plus habile des hommes ne saurait reussir dans cette affaire.(最能干的人也办不成这件事。)
$ B" S: f7 F; F2 K: Z4 @) {% w 22. 名词作同位语
6 G5 @- h D. m3 p 同位语和被它所说明的词之间用逗号隔开,如:' A3 r* B/ r3 m2 Y' j2 M
O vous, mes amis, ne m'abandonnez pas.(啊,你们,我的朋友们,别抛弃我。)
) V. {/ ~1 a) J 23. 名词作各种宾语9 C! p! l$ M( `1 d: z# y
名词作动词宾语指明谓语的对象,一般而言,动词和名词之间不用介词时,该名词为直接宾语,反之为间接宾语。
1 _3 k4 \+ U7 b0 P t Ⅰ.直接宾语,如:
. c3 V* M5 B" L/ L Je répare ma bicyclette.(我修理我的自行车。)
8 v+ N( \0 y9 C; u7 a+ d Ⅱ.间接宾语,如:- r. y0 ^/ M/ R2 E+ R
Il n'a pas manqué à la parole.(他没有食言。)
( v, F8 r6 u: x 24. 名词作表语' T! |" w8 A6 K) O: c
Ⅰ.主语表语,如:
+ y+ V/ u7 q4 X( ]: H' B# ]* S Il semblait un homme desempare.(他像一个不知所措的人。)
3 H' @. V5 o. f0 n9 T* t" V' _& W 动词被动式也可引导名词表语,如:
5 ]6 u/ N; I) o3 h Il a été élu depute.(他曾当选为议员。)
- `, a5 ^, [7 p# k1 e" b Ⅱ.直接宾语表语,如:% W# I5 m9 Z" e6 D
Les Francais le proclament empereur.(法国人立他为帝。)* j7 [6 Z6 ?) }# h0 z! N! \
一般来说直接宾语表语由croire, juger, penser, savoir, proclamer, nommer, appeler, rendre, faire等动词引导,而主语表语由系词引导。
5 O6 }, i) x/ b" A4 R 25. 名词作状语
( ~, I# Y# i [, h- k8 ^8 d" D+ } Ⅰ.名词前介词合成副词短语,作动词的状语,如:
# O* y4 {0 T1 h7 m4 ^9 ^/ x, Z ?/ y6 |( Z, T
Les paysans rentrent les blés en a??ut.(农民在八月份收麦子。) |