亲爱的妈妈:
/ T* l( \( O6 W# G4 @/ H 值此节庆,我们对你説,我们全身心地爱你,敬重你,多么地想念你。今天,你是“女王”,我们心中的“女王”。& K3 }: a+ s$ b- ~3 D
请接受我们一千个充满温馨的吻!$ o$ M% s4 w g& d# l
Chère Maman,: Y' D5 ^2 b- K' C
Nous te disons toute notre amour teintée de respect admiratif. Combien nous pensons à toi en ce jour de fête dont tu est la Reine, notre Reine!
2 F' T3 {6 c5 M4 t/ P6 W Re?ois, Chère Maman, mille tendres baisers!
8 H! A" I' @7 @ 小编提醒:法国的母亲节与美国的母亲节并非是同一天。法国母亲节为公历每年五月的最后一个星期日。美国的母亲节为公历每年五月的第二个星期日。母亲节在法国由来已久。早在1806年,拿破仑就决定设立母亲节。1918年6月16日,里昂举行了第一次真正意义上的母亲节庆祝活动。1950年5月 24日,当时的法兰西第四共和国总统樊尚·奥里奥尔签署的法案生效,“母亲节”正式成为一个节日。
4 E: Y7 K7 U I! ` L 母亲节
( _2 J3 u" h& n+ p) ]( H! S Fête des Mères; Journée des Mères; Mother’s Day〔美国〕+ K% c5 L" D/ {5 S% P/ M+ c! T/ f. j/ D
设立母亲节
o P( G9 h% R% H' _4 Y4 y Créer/instituer une fête des mères
/ P* g6 ]# r& e9 H0 Q& @4 h 庆祝母亲节
# W* r( G+ p& n0 q5 q$ K" ~6 \, Q Célébrer la Fête/Journée des Mères
5 c2 n/ S9 b# U 母亲节的由来
; w7 P1 e( {# Y) R Origine/histoire de la Fête des Mères/ M2 Y7 T8 X$ k8 [
日子不固定的节日
4 W7 F# z/ B% S% f' [ Fêle mobile
6 |# L& |' T; g# ]5 l 母亲节为每年五月的最后一个星期日。6 m3 C) k; c1 T6 h7 f5 G1 ?3 E
La Fête des Mères en France est fixée au dernier dimanche de mai. 〔指法国母亲节〕
6 v, i5 @- ]. y1 N+ ? 母亲节若与圣灵降临节重叠,则推迟至六月的第一个周日。
2 E2 R' f5 H+ a- ^1 }1 ~3 s La Fête des Mères en France, si elle co?ncide avec la date de la Pentec?te, est reportée au premier dimanche de juin.〔指法国母亲节〕) [2 h- v! J" z3 @( X% w, y
樊尚?奥里奥尔9 H A3 n& z% Z. L0 u, b2 y
Vincent Auriol〔签署法案设立母亲节的法国总统〕
- Z4 Y) E" t/ [1 C5 A9 T 费城
7 c: Y$ G% \; c/ @" H Philadelphie〔美国城市〕) b; `4 O: M U' w7 K8 K
安娜?贾维斯. f, {- j: f# e
Anna Jarvis〔少数媒体译为“安娜?贾薇丝”,美国母亲节发起人〕
: R+ ^" ?8 f4 e/ t4 O, {7 p" V; ? 伍德罗?威尔逊+ k7 Q* o4 ]3 V, V, M6 l: V3 ]
Woodrow Wilson〔宣布设立美国母亲节的总统〕6 E D* V, U5 v: D) M$ }
正式宣布母亲日为全国节日
& S2 M5 L2 Q/ \; q5 |/ v" ~ Proclamer officiellement le ? Mother’s Day ? comme fête nationale
& M8 e8 \/ b0 `! p: T% O 美国的母亲节为每年五月的第二个星期日
. E8 M) {7 a0 Z, O) M1 q: B La Fête des Mères aux états-Unis a lieu/se déroule le deuxième dimanche de mai chaque année.
6 o2 Q5 D( ]" w1 y% q 母爱
: \* D) |- p$ a( m- |* K Affection/amour maternelle; amour maternel
5 u& ~* `) F9 r1 K/ O8 ?9 U2 C 向母亲道贺" B4 t# k, U4 A6 R: g
Fêter les mères/mamans; présenter ses félicitations à sa mère; féliciter sa mère7 d8 r% ^7 B B+ t0 u/ Q
送上一束康乃馨! `4 N, C5 d$ a
Offrir un bouquet d’?illets6 n" P' T c [9 t1 T, |- I- n
贺卡
) s' x: `' |7 b% I6 W/ F {0 c Carte de v?ux
: d h0 ~9 K& g9 r 孩子是父母结合的果实
8 `4 J1 Y& j. r: |# w8 N Enfants, fruits de l’union entre un père et une mère* u) w0 p! J* X8 g+ W
尽孝道
6 H% c4 o; W1 s$ ]: ] R% v$ E6 V Accomplir/remplir son devoir filial
h p% D4 c: H4 ?- Q1 g 子女多的家庭% M0 p$ k- K# L
famille nombreuse1 F9 x1 s1 E! t7 W1 @
人丁兴旺的家庭: Y! I; x) P& A1 C
famille nombreuse
3 \1 ^. R3 j3 q" p1 ] 举行宗教仪式追思母亲
# l% t# q: [) M) Y4 C2 b Rendre un hommage religieux à sa mère" s6 K4 f& F) m6 Y
为奖励母亲举办募捐活动+ n" D0 A! _/ ^$ L# n
Collectes publiques menées/organisées afin de récompenser les mères
6 |% S: E: L+ E, a2 g# k" g 给杰出母亲颁奖$ W( Q! X2 V k( T9 e% O/ D6 t1 p
Remise solennelle d’un prix/de récompenses aux mères émérites% f, _9 r1 T8 [
家家户户插国旗
2 m9 j0 C7 A0 K. ~7 E Maisons pavoisées et décorées du drapeau national; fa?ades des immeubles/rues/principales artères/villes pavoisées aux couleurs nationales- i# y' r. B. w) w' p
向母亲致敬$ b/ j' b6 m9 k( W
En hommage aux mères
* L$ e- N- J/ y1 Z/ t 追思母亲6 V# g5 Y6 o) w" h/ R1 q
Saluer la mémoire de la mère disparue/décédée; se recueillir en souvenir/à la mémoire de sa mère disparue/décédée; rendre hommage à la mère disparue/décédée& M2 U$ Z2 U0 Z: g4 \; M
向健在的母亲献上一束红色康乃馨的习俗
) C% Y/ X& F" P/ ^" j$ ]. n Coutume de porter une gerbe d’?illets rouges en l’honneur de la mère vivante
6 k3 H2 f8 x2 Y; R& i4 q 向已故母亲献上一束白色康乃馨
( q% G' O' |. r9 p# |2 s Déposer une gerbe d’?illets blancs sur la tombe en souvenir de sa mère décédée' V: `* t: e8 ]! k% }& n
母亲的怀抱是最可靠的避难所。
7 `2 |2 Y& L. H L’asile le plus s?r est le sein de sa mère.
& U4 }" _6 D2 ]4 E- c! M! h 苍天和母亲的恩惠,怎么赞颂也不过分!
5 F8 R! Y5 M+ { On ne parle jamais bien du ciel ni de sa mère.2 z' s8 o- x" y1 j7 | D
母爱四季如春。' b" {& L) Y7 o% U* M' z( F8 @
L’amour d’une mère est toujours dans son printemps.
: a. Q; C( [: d( e 妈妈的爱永不衰老。
" R3 x' I, `9 h. g/ Y2 Y L’amour d’une mère ne vieillit pas./ A t- p/ f+ H6 c* i2 y
天堂在各个母亲的膝下。/ i" E( }, D% E) l4 S9 V
Le paradis est aux pieds des mères.. |' k L% Y2 p$ R2 e
母之心,儿之校。
4 y3 M' }& ^' d, {8 g Le coeur d’une mère est l’école de l’enfant.+ G4 D* J/ r, B. K `8 E1 z
对每个母亲来说,阳光仅照射她的孩子。
7 x5 y, @) E9 ]: ?# S. F/ N Pour chaque mère, le soleil ne brille que pour son enfant.. T) B7 T% l7 ^ f
太阳下沐浴光明,妈身旁享受温暖。+ x l) [& Q; b: M$ D, _
Il fait clair au soleil, il fait chaud près de la mère.〔太阳带来光明,母亲给予温暖〕 |