a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 67|回复: 0

[法语词汇] 法词词汇辅导:  精选法语谚语

[复制链接]
发表于 2012-8-16 14:41:58 | 显示全部楼层 |阅读模式
  庄稼人在生产和生活中,终年与牲畜打交道,他们对牲口有细致的观察, 从中产生了许多谚语,而牛素来又被称为是农民伯伯最好的朋友,无论是中国还是法国,都是一样的。外语教育网精选了八句有关“牛”的谚语。
2 k! I% T6 d: u8 c$ t  由于法语的严谨,关于“牛”的解释就分得特别细:le boeuf(公牛),la vache(母牛),le veau(小牛)! T0 Q* z! m/ A# A, b7 N5 ^
  Donner un oeuf pour avoir un boeuf.
* U* X6 H* X" Y, v7 v  【直译】给鸡蛋却想要头牛。1 Q; r: ]* G1 H6 Q
  【意译】贪得无厌。5 g) ^1 n! c  U
  Faute de boeuf on fait labourer l'ane.7 a. a, w  c/ ^/ K
  【直译】没有牛就用驴来耕田。! d! a& ?  X7 {3 ^) ~! _2 e+ C' {& _8 }! a1 X
  【意译】随机应变。( Z9 w: E* N0 C2 I8 G" A1 Q; j
  Le boeuf mange la paille, et la souris le blé.
9 l0 P$ K6 r: b# `- V6 h* d7 M: o  【直译】牛吃稻草,鼠吃稻麦。0 ], ^0 h% \6 m- D
  【意译】萝卜青菜各有所爱。" @# r9 V' y# |" a
  Vieux boeuf fait sillon droit.4 D6 U* L1 O6 y
  【直译】老牛犁得田沟很直。
" K( ~+ Q3 q* D5 @& ?  【意译】老马识途。
* q! ~) W9 y6 w, f  Qui vole un oeuf vole un boeuf.
" [8 s2 E% H" J* d$ d1 I3 F2 w  【直译】会偷蛋,就会偷牛。
0 c: V2 q- H; i& e  【意译】小时偷针,大时偷金。
! x7 }( t: W2 m) D! f4 @  Quand les boeufs vont à deux, le labourage en va mieux.- y! r- X  X/ p, t7 y
  【直译】两头牛犁田,田就犁得更好。
) O% ?" F7 G  @! l3 u  【意译】人多力量大。, a7 |2 Q/ m4 x( {
  A l'homme heureux, son boeuf lui vêle.
- J1 T( c" N7 ^% {+ p; x  【直译】有运气的人,公牛都给他生小牛。(运气好得挡都挡不住。)' e3 s* t9 M% j
  【意译】天上掉馅饼* C7 Y& \* I* Z* X- u( F5 f& m
  Mieux vaut en paix un oeuf, qu' en guerre un boeuf.
( X# u: X/ N: ~" G( O5 g9 i5 a2 k  【直译】和平时一只蛋胜过战争时一只牛。* j- N. J' m3 O/ u4 f' I: X2 H* b
  【意译】宁做太平犬,不为乱世人。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-7-2 23:09 , Processed in 0.343984 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表