1. Avoir le béguin pour qqn % _7 S) D' B: H6 {( E u# c0 K
have a crush on 3 B6 J" j& F; I4 I8 @: q
迷恋某人
# N1 W1 o" r/ r( u A:
8 J* K, @/ N" S8 S9 a( x- Z" n2 a J'ai un enorme béguin pour Ted.Je vais essayer et voir si je peux lui demander de sortir avec moi ce week-end. * W+ ~5 O' {$ k2 x. h% b( I( w
I'm having this huge crush on Ted. I'm going to try and see if I can ask him out this weekend.% A9 X I6 ]" u% `) k0 U
我最近好喜欢Ted !我想看看能不能约他这个周末出来。
3 R3 q9 _9 T" B3 ]1 o, x B: Bien...mais j'ai entendu dire qu'il est déjà pris. ) c2 j6 X& s% {. G5 s
:crutchWell...But I heard that he is already seeing somebody.
* |' e" B+ c7 o1 j) z, u 嗯....但是我听说他已经有了交往的对象了。7 g% T7 E. G$ x8 D H
2. être le(la) difficile
" |" ]! `" V" r. q6 \7 x+ N8 w play hard-to-get : K; W# R3 C4 ]$ K2 Z% Y
欲擒故纵 % g+ M; }- y# [+ Z) U0 W& b
A: Alors,elle t'a posé un lapin hier? ) T; f. |; R/ F1 v9 b$ q! `
So she stood you up last night. 1 W. z, a: X) Q, C, ]: b
结果,她昨晚放你鸽子啦? 3 j3 v) w# T. A- s+ K
B: Oui, je crois qu'elle joue la difficile avec moi
& w+ ^" s" L4 w$ L. ^/ s, a X Well, I guess she's trying to play hard-to-get.
& S+ q9 ]0 M4 I) C 嗯,大概想跟我玩"欲擒故纵"的游戏吧!) ^1 y1 z& ?0 X
"poser un lapin"
# i a' ~$ Y3 \' y "stand someone up"
: l5 s1 u; G2 z$ F: W: h* s# z 是"放某人鸽子"的意思。
2 b$ r6 }. M+ Z' c1 ~( }. p8 D "jouer le/la diificile" $ `- Y0 a% Y9 Z7 |7 E; f
"play hard-to-get" 也可以说成 "play tough-to-get"。 8 U5 z1 A7 B& w5 _2 m
3. présenter, faire une présentation
# O2 X, C& J4 u" ^0 N hook up : |/ \4 j7 k5 E6 o! v
介绍
& b. K' J6 u/ M- x, p: L) G A: Hey, pourquoi tu ne m'as jamais dit que t'avais une s?ur aussi mignonne? & o/ w& `% E. y% K n; U5 i
Hey, how come you've never told me you have a cute sister... ! |) E2 P9 O% B) H" h
嘿,你为什么从来没告诉我你有一个这么漂亮可爱的妹妹? $ H6 T. U. C- G! A
B: Qu'est-ce que tu veux dire par là?
8 { n% `5 B: j7 }) P What are you trying to say? 4 H% Y1 Q9 v- S L. j% D o
你想说什么呢?# B! D; R( h8 C: |6 Z( e+ \
A: Et bien, tu peux me la présenter peut-être? . a5 Z" _# \4 A8 i1 J, f* [ N
Well, you can hook me up, maybe?
& E) J4 B5 f" c% o6 A- o 嗯..也许你可帮我介绍一下?3 N8 U% c: e- h) i
B: N'y pense même pas! / Tu rêves!
) r `" z0 W" v* y9 [! y5 J No way. 4 z% b( O& a3 O5 P H, {/ t
休想! 7 q V; x* n* e7 i3 n7 K" _
show_a4_zone('Z3');show_a4_zone('Z4');4. casser / se séparer de qlq " R S( E- f+ a) p5 t! ]. \
break up 8 e2 F3 h' |% v4 I1 Y# p
分手 1 _2 J0 }0 G E: ~" p; s) D
A: Comment ?a se passe entre Bob et Pat?
9 J+ |% `% p- Q! Z5 {. W6 t+ ] How are Bob and Pat doing? ) S) B: N5 \3 q3 j2 }
Bob 和 Pat 近来如何?" b" u3 ^! m# S) S2 \% e7 Q
B: Ils ont cassé l'été dernier. / ils se sont séparés l'été dernier ( w: U- {9 [( {
They broke up last summer.
. s2 M( u4 r4 N; ^2 C( ~ 他们去年夏天分开了。 5 J$ ^+ C; O% @1 @6 _& `; m/ _
5. sortir avec qqn.
7 h4 P4 z3 n1 }8 A7 O3 U! G# E( ~ date
& m8 U: H. E* _2 i' t/ { (男女间的)约会,约会对象
2 ]" B3 W# ]" C: n2 r: I A: Mon pote,Tu vois la jolie fille qui est là-bas? Je sors avec elle. 4 O, A4 z9 Y3 g* m6 D' ~
Dude, did you see that babe over there? I'm dating her.
- S+ W! M. i5 |$ L: q 老兄!看见那边那个美女没有?我正在跟她约会!
* t. V6 Y5 b" _' [/ g B: Tu as trop de chance. + r( ^$ J/ ^% s
Man, you're lucky.
1 E2 M2 G# A3 @ 你真是运气好! |