甲型H1N1流感grippe A/H1N1〔经中国国务院批准,卫生部2009年4月30日发布第8号公告,其中使用了“甲型H1N1流感”措辞(原称人感染猪流感)。此前,世界卫生组织、联合国粮农组织和世界动物卫生组织宣布,一致同意使用“A(H1N1)型流感”指代当前疫情,而不再使用“猪流感”一词,中国随即将原“人感染猪流感”改称为“甲型H1N1流感”;原先国内外媒体使用过“猪流感”、“北美流感”、“墨西哥流感”、“A型H1N1流感”/“A型(H1N1)流感”/“A(H1N1)型流感”/“H1N1-A型流感”等许多不同名称 Après ?grippe porcine? , ?grippe nord-américaine? et ?grippe mexicaine?, il faut désormais utiliser la dénomination ?Grippe A/H1N1? pour qualifier la maladie qui aurait fait près d'une centaine de morts au Mexique et aux états-Unis, selon une décision prise par l'OMS〕
$ [ F1 v/ |$ \" ~# ^& ~2 H/ z 猪流感
; C. [. v( S2 u5 o! H( y grippe (d'origine) porcine8 f$ Z3 U$ c' W
传染病8 }9 d7 U% o2 |5 b6 A1 v
épidémie; maladie épidémique2 S2 p2 A% U# W9 n
猪流感传染病0 O6 F$ W/ ~+ L8 q9 x
épidémie de grippe (dite) porcine( e6 G, f9 S, P* Y- Z2 M5 W
使用“北美流感”或“墨西哥流感”措辞来重新称呼这一传染病
0 s' F7 e' V! ~; [5 E employer le terme de ?grippe nord-américaine? ou de ?grippe mexicaine? pour rebaptiser cette épidémie
1 Y% W+ _! Z! B' u 大规模流行病( Q* `+ b6 Z5 D' h$ q9 J
pandémie; maladie pandémique
$ j: n1 B# S- M' i l 猪流感大规模流行病! l }! ]; j9 L+ n: X
pandémie de grippe porcine- a; Z+ k% W: } L8 a e
导致患猪流感传染病的H1N1病毒是A型病毒。
, i+ v; u! O- Y6 x# r3 i Le H1N1, à l'origine de l'épidémie de grippe porcine, est un virus de type A.
; a- `; Q+ R+ M. i" q& o+ Z# f q/ m 猪流感病毒为A/H1N1病毒,是一种人传人的新病毒
* C0 O1 G7 |% Y/ T2 D! D Le virus de la grippe porcine, nouveau virus identifié comme A/H1N1 et se transmettant d'homme à homme
. H! i/ G4 |9 v4 A7 M4 H+ A0 m 研制防治猪流感H1N1病毒疫苗$ I. [$ e9 N7 i9 x
mettre au point des vaccins adaptés contre le virus H1N1 de la grippe porcine' a* y6 V8 y8 |0 [
禽流感0 o+ V. r9 R- V. R' x/ `8 t! ?
grippe aviaire
9 W/ t c7 Z" W: V8 @3 i0 s/ ? “非典”
! o8 j% ^. r8 d: p p3 \* F2 b" J SRAS (le) 〔严重急性呼吸综合症 (pneumonie/pneumopathie atypique/syndrome respiratoire aigu sévère) 的简称〕
" E f" U$ i! x7 ]3 X# t 急性呼吸道传染病4 ~# q6 M/ c t& _2 Z
épidémie d'infections respiratoires aigu?s
Z1 t9 u* X5 P5 l. {3 ^. t; E2 |3 ? 通过呼吸道传染
' f; G0 v. J9 f/ {% i' D; K: m se transmettre par voie respiratoire' k# L5 H* p/ s, k
(猪流感)疑似病例
- Y. N* F1 i4 i3 y- c cas suspect (de grippe porcine): |; h, C% K8 c% ]' `
(猪流感)确诊病例 f. F' m) @! f2 U; h
cas (de grippe porcine) confirmé% P$ w% ]" M W2 M2 S4 I) ]1 d
确诊猪流感死亡病例
7 l2 F. Q' i# Z( l morts "avérées" dues à la grippe porcine
% n6 T6 z& J% T5 ]) W T5 E 疑似猪流感死亡病例
6 Z" k1 Q2 w8 W, E: c! m2 |: y cas de décès attribués à la grippe porcine0 y7 N* b5 ?7 I% N$ c5 k
猪流感警报
3 ~+ N6 E) p v) Y; B$ e0 b7 C alerte à la grippe porcine) N( S3 a+ o- _ [( B+ C% B
防控猪流感( T% {' C* Q- S) |
prévenir/contrer/combattre/lutter contre la grippe porcine; prévention de la grippe porcine; lutte contre la grippe porcine+ o1 G6 t, m% i6 N
防范猪流感
+ n5 z8 h! \, O/ h4 ^/ u# M se protéger/se prémunir/prendre toutes les précautions contre la grippe porcine+ h2 |0 B% N& s/ x
联防联控. c& W5 M% ?: u) N7 @% @
(Tous) ensemble pour contrer...; unis dans la lutte...; lutter en synergie contre...2 u( Y B! B- Y/ M; p* j/ Y5 z9 x0 V
全球动员防范猪流感5 p3 f8 W0 |4 _$ L
Mobilisation mondiale/mobilisation générale de la communauté internationale
0 d7 t7 l1 {! u5 v9 n contre la grippe (d'origine) porcine; La communauté internationale se mobilise pour combattre la grippe porcine.
& B5 d& }* x3 w 全球警报,严防猪流感
7 z8 q$ o1 z* M Alerte mondiale à la grippe porcine. // Alerte mondiale pour contrer la grippe porcine
0 A5 v0 Y& l/ _# k p ^ 全世界处于警戒状态,防范猪流感。 `" y9 k4 m5 m1 T* i
Le monde est en état d'alerte et tente de se prémunir contre la grippe dite porcine. 〔进入……〕2 O4 E5 B* r1 _
密切跟踪事态发展% ~+ C. h9 Y' |% b
suivre de près l'évolution de la situation
3 ?1 N8 S; C8 c" l 启动公共卫生警戒状态机制* L& f- a0 B, B/ X2 X2 h
déclencher l'état d'alerte sanitaire+ R0 b. r* A( l0 k3 f" ~( J/ {7 G
迅速启动应急机制
$ P/ s5 e' S6 @, o& O. J7 \ déclencher immédiatement/rapidement le dispositif prévu pour faire face à une telle situation/affronter cette situation de crise (sanitaire); Le dispositif anti(-)crise se met immédiatement en place.: J" {, t- r% h
启动警报和应急预案
7 i/ u" |6 W/ S K5 v déclencher/donner l'alerte et activer le plan anti(-)crise7 j" H/ @- b3 i2 m9 T" R7 Z
加强边防监控
1 Q. p' m7 [/ `) K8 c8 c renforcer la surveillance et le contr?le aux postes-frontière
}8 N7 q6 |. f5 g. @7 n$ `4 E 加强口岸检验检疫5 p+ ?* g6 F0 f7 q3 }+ S- }- l
renforcer les mesures de contr?le et de quarantaine aux postes-frontière+ ^: C, \5 y' I: {. s
用红外线测温仪检测来自疫情地区的旅客
% x, {7 `. E; E! K' Q* \2 Q( a vérifier avec des caméras infrarouges/à infrarouge la température des voyageurs en provenance des régions touchées; q3 v5 W3 ~ ], V. u% ?" F' m) X
安全隔离2 I. z9 k5 I% \. z/ I
soumettre qn à une quarantaine de sécurité; isoler; mettre en quarantaine) q2 Z3 K$ f/ k2 |3 D: t0 m2 u
猪流感疫情源头国
; k0 j0 _0 B1 u1 ?% F- f (nom du pays), foyer épidémique de la grippe porcine2 n( f- Q4 b3 a. x0 W
发布旅行提醒
1 N8 ~$ _9 E! R3 ^& Z7 t+ G8 s lancer des appels à la vigilance aux voyageurs6 U9 b3 L9 s& C0 n& G- ?9 \) P
动态发布相关旅行提醒
5 [; V4 W& [8 _, s( b$ b actualiser l'alerte à l'épidémie pour déconseiller des voyages vers les régions touchées; actualiser les appels à la vigilance aux voyageurs; renouveler l'alerte/les appels à la vigilance
' s2 y, ^& y6 V) @) K+ i& W3 s 切实加强防范
7 j. C1 a) s, d" M2 p prendre toutes les précautions/mesures (nécessaires) pour se prémunir/se protéger de/contre l'épidémie
' g- G% J1 c) Z 戴口罩
/ H; a: D. g z- }: g% u port du masque (respiratoire); porter un masque (respiratoire)2 c4 Y; B- W, J" T4 l& Q* p
居室通风
1 J( P0 H9 f1 X; {% W# }; B! T5 A aérer fréquemment l'appartement/les habitations; r: S- ?: _+ |8 l- z+ A9 s
注意卫生
% J3 Y1 J; w6 w respecter les règles d'hygiène, h& K# w1 N- G2 o& [
遵守卫生安全事项
' ^# {5 I/ v: d* u4 r6 v suivre/respecter les consignes de sécurité sanitaire; se conformer aux consignes de sécurité sanitaire9 i/ Q% v4 t& F* ^
通过直接接触传染的疾病6 f! r0 a# ?& s* E5 \3 s" r
maladies qui se communiquent par contact direct* }* A. x4 k5 A! M( _0 Y
勤洗手& x* @, A0 s5 V2 U: ~0 L
prendre l'habitude de se laver les mains3 _3 x3 J" l: |" {
咳嗽
1 I' Y g4 E' ^' a7 o toux n.f.; tousser; accès de toux1 [7 {+ f1 {. [* \# m2 w
干咳- a5 j" R6 _5 ?8 ?
toux sèche1 T! O* u- t8 r9 T) b
痰咳# k8 u+ F9 R! b) M8 R
toux grasse〔带痰咳嗽〕
2 {$ i# V8 c% h2 r1 H 由飞沫传播的传染病
1 f+ C/ q# j3 @/ L3 Y/ X8 w épidémie se transmettant par le biais des postillons/gouttelettes de salive projetées par la personne malade) {$ k0 ~1 z$ n2 T) ^
传播方式:通过空气中悬浮的病人咳嗽、打喷嚏或说话溅出的分泌物传播" S% w1 m, \/ a4 D2 }3 S" e
Mode de transmission : par des gouttelettes de sécrétion en suspension dans l'air lorsqu'une personne infectée tousse, éternue ou postillonne.) B0 s+ w& _% b4 p: M$ ]! D# d
检测
+ H' t7 e, t- }8 g! D test de détection〔排查〕( Y: f! K3 g5 k- b/ X
中国成功研制出猪流感快速检测法
* ]& Q+ f+ T! K/ S+ o) s) H mise au point réussie par la Chine d'un test de dépistage rapide de la grippe porcine〔……快速检测诊断法〕
& c1 H0 y; K) K" w! h 猪流感病毒检测
# W0 u& d& S {* ^ test de dépistage du virus de grippe porcine
6 u& U. i0 ~- R' X3 T; R 早期发现) k( V2 d& R1 {1 o1 @0 q
détection/dépistage précoce
6 m$ A- G/ d9 \& w 呈现猪流感症状者+ q7 v- @. I; D R/ U$ k
personne qui présente des sympt?mes de grippe porcine: D8 Q1 q$ d* h2 }. C' B: e
传染病临床症状
; h9 M/ I/ T( w8 ~ Z6 [# d# K# W/ d5 \& R sympt?mes/signes cliniques d'une maladie infectieuse7 Z) a/ c: r" b% \+ [
发烧$ ~$ o& [7 {8 Y3 z2 n
avoir (de) la fièvre
' l( _: {) y7 a6 X" Q 发冷
1 G! n5 t2 @% U" @' Z$ R r avoir froid
5 y: _, V$ g0 m6 `6 c 消毒
+ d* f* b9 R8 C8 D% \( |& m) g* c désinfection; stérilisation5 r& D" j, l' J6 M
就医
: \, }" d$ E9 [ aller chez le médecin; voir un médecin; consulter le médecine8 K( m+ e$ q9 f. B) [
住院治疗
3 _- T2 q0 T/ C6 a/ S# C être hospitalisé pour se faire soigner
- [5 J. b* W3 n- |, ? 定点医院
" d1 d7 A0 v% x' O0 Q/ {7 v h?pital agréé/désigné
2 R# w2 W& N g& {+ v; h' F2 }2 } 宣布因猪流感而进入紧急状态
: k5 \" k3 q; X- d, b déclarer/décréter "l'état d'urgence sanitaire" en raison de la grippe porcine
; \: |+ }- F6 ~6 S+ x* i 发现20例猪流感病例
' Q( B' U- [) w$ ~' `/ K7 S bilan de 20 cas avérés de grippe porcine...
n0 |* ]- R4 d: X; q 猪流感的传播7 J3 K8 b" e/ [8 { k, E% W
propagation de la grippe porcine
+ | V' m! i1 F 在全世界蔓延8 g _- n5 v. y0 p; x6 Z# t& {
se propager/faire tache d'huile à travers le monde〔指传染病〕% D+ H- @) c$ x* n% H, s
药品储备
( i5 g9 A) c3 [$ P1 H1 |1 M réserves/stocks de médicaments (contre la maladie/l'épidémie/la pandémie)3 I3 P3 y8 O* @; p. I1 ?! }: @
抗病毒药品储备 |