Mots et expressions sur la Fête de la Mi-Automne
/ w j% k2 k6 I/ K/ w& P0 }0 N 中秋节1 ~! G* V6 }4 ^9 ^5 |( p) z
Fête de la Mi-Automne; Fête de la Lune; Fête du 15e Jour du Huitième Mois lunaire/de la Huitième Lune; Fête de la Mi-Ao?t lunaire
. e% ^1 q7 L+ Y# P- a5 s3 L 规定中秋节为法定假日9 E& u6 a7 j- H1 e
Décréter jour férié la Fête de la Mi-Automne
: U9 x; }# V1 p$ b( [: d 合家团聚8 L v- V0 z) n! D+ f; t6 ?; Z
Retrouvailles familiales; famille au grand complet; fête de (grande) réunion familiale
* \2 }9 ?( w) D2 f( j: b8 u 祭月
; E! T+ [# @) }( G5 K) K (En) hommage à la lune; rendre hommage à la lune; rituel de pleine lune
4 f! G4 ]% P& D6 w2 q9 q G* } 月饼
5 E1 X3 p3 ^3 G: |' X* o Gateau de lune
7 B+ C% E: {$ |! O 祭月糕点供品! T$ O8 G* _& A7 |' ^5 v" h6 Q
Gateaux en offrande à la lune2 i5 {9 Z! Y) m7 B1 I. U: @
拜月) [7 P) Y" A# s3 U
Se mettre à genoux en hommage à la lune7 V& W. P9 G1 H1 I6 F4 c0 C
圆月饼、圆月亮象征家庭团圆、和谐、欢乐。+ {% e0 H5 g5 a2 E4 |/ c# y
La rondeur des gateaux et la plénitude de la claire lune symbolisent l’union familiale dans le bonheur, la joie et l’harmonie.
: |! }7 j) ^! o: ^9 ` 赏月
: ]/ g$ x: i" |9 u1 A4 d Contempler/admirer la pleine lune s0 ]+ @1 k; u9 O% s
大家聚在室外(天井、亭子),吃着圆桌上摆的月饼和时令果品,交谈赏月,其乐融融
% N R% u4 p1 v9 Q$ \4 t \# h S’asseoir tous ensemble autour d’une table (ronde) installée dans la cour/dans un pavillon/en plein air pour bavarder joyeusement, tout en dégustant gateaux et fruits servis pour l’occasion et contemplant la pleine lune
" G; J$ z M/ R9 f! K' J 月宫
' M2 X6 D& } b+ A9 _ B0 m2 x Palais de la Lune
" _; g+ f* X9 i9 E 嫦娥
0 U/ @! j1 i$ u# j6 [ Chang E, Fée du Palais de la Lune/Déesse de la Lune dans la mythologie chinoise〔中国传说中月宫仙女、月神〕
5 Y: h1 ]- L' U- i 后羿
u" |; d* ~' h2 c5 J Hou Yi, chasseur brave et herculéen, mari de Chang E〔猎手,嫦娥丈夫,大力勇士〕
; W+ c: s7 O* n# S. A) _3 O) j. T+ ~ 吴刚% W9 d2 H& |9 y& g& K
Wu Gang, personnage légendaire du Palais de la Lune qui, puni par l’Empereur céleste, s’efforce de fendre à coups de hache un arbre d’osmanthe qu’il est en fait impossible d’abattre, car les fentes se referment chaque fois que la hache s’en retire.〔传说他遭天帝惩罚到月宫砍伐桂树, 该树随砍随合, 永无休止地挥舞斧头也不能奏效〕! e8 \) ?4 @0 e6 _
桂花酒4 u: R: R4 X) d* l' Z3 F8 O5 s5 e
Vin d’osmanthe; vin parfumé aux fleurs d’osmanthe
: e- P8 ?$ h K( Y: _ l 联欢晚会 M( D Q8 \; Z; _. V$ m1 v
Soirée de gala
! ~; W3 ]+ A% }9 {+ @* i 聚餐
! W- k7 T* T8 [5 g Festin
+ h0 s8 s) y: a( h3 y6 { 花好月圆 |