感恩节le jour de l'action de grace
/ C w* K1 R0 r0 q: t) O' v4 I- e 秋天l'automne
% @/ }/ q. `) d* D 殖民地une colonie
- K2 I5 p9 _) I9 G 家庭 la famille
: i7 M' z( m# w5 F 宴会,盛宴,筵席un festin, un banquet% N# m( O/ n# R# n K+ d% |5 t
感激的(adj)reconnaissant7 g" q4 W; W1 }
收获la récolte o6 C3 g# h$ Q2 R/ n
丰饶之角(丰盛的象征)la corne d'abondance (丰饶之角:希腊神话中的主神宙斯年幼时从亚马尔泰亚羊人的头上拗下一只角,使它具有了魔力,拿这只角的人心里想要什么,角里立刻就有什么。感恩节的时候人们在山羊角里装满花果谷物以象征丰饶,并称之为丰饶之角。)
( [4 e0 N' c% ~ (殖民地或前殖民地)土著的(adj)indigène
6 w3 H- R( T+ P: Q (美洲)印地安人les Indiens (d'Amérique)( ~) w2 i* A: y5 a% B; I5 {) ^6 ^; }
十一月novembre& R* S' k5 P+ A3 `
游行une parade6 F) q& {. C3 {* Q9 R) w- l8 l# v
朝圣者les pèlerins, {1 b5 ^: ?$ S# e8 x
殖民者un colonisateur+ N' _9 `! Q. ^; @* V
分享partager
% ~% o( Z U; Z8 j- g0 } 感谢les remerciements; j4 z4 \+ o a4 B$ S c
星期四jeudi
* W8 F! U8 v+ s. E: D8 g' [# U 传统une tradition
4 S/ c1 c1 e6 z( u 传统的traditional (adj)traditionnel
* O0 {- Q( W9 R/ R: W 条约,协定un pacte U8 L2 C5 ]( N) L* f# _
部落une tribu
: \& j2 Y4 T% r4 h/ k N 感恩节盛宴每家的食物不尽相同,但以下是一些传统菜肴:
& B4 E2 j2 K7 h7 }# D' T, b 食物la nourriture
" c( ?: P* C1 L5 e4 o0 @, X* } 面包le pain3 y% C' l7 b3 ~4 h r/ J
玉米le ma?s
4 b5 h* M" c' s0 k 小红莓la canneberge
* `! K; M/ f8 r' G 肉汁la sauce au jus de viande
a k8 t: z3 A% I: s+ O* p: q 土豆泥la purée9 ]8 K( J# r1 I
南瓜馅饼la tarte à la citrouille- n7 u! \; }, N. j- p: |
地瓜,甘薯la patate douce
' e2 I( t1 F" D, }1 | 火鸡la dinde* Y1 q6 s# f# N8 H6 h/ ]9 B& {% m
山芋;薯un igname |