Revenir, retourner和rentrer
6 R a, H$ D* {" Q' L: l Revenir, retourner, 和 rentrer 都是不及物动词,都有返回的意思(to return)。# u6 [0 ]4 K Y9 ^4 A* \; X& j) A6 {
下面讲解这几个动词的区别。
2 N$ t6 `9 a. k) \3 \4 l( m# x: e Revenir 意思是回到说话者所在的地方(come back)。
1 a, C2 F& Z, ` Thomas va revenir en France. 托马斯就要回法国了(说话者在法国).
0 J+ v) ~0 N: j' N4 v. a! E; G Je viens de revenir au Canada. 我刚回到加拿大 (说话者在加拿大).8 [0 P6 l+ f0 T- c
Retourner 意思是回去的地方不是说话者所在地(go back)。注意retourner也可以作为及物动词。
`0 U( F- o& I5 W7 r( v Thomas va retourner en France. 托马斯就要回法国去了(说话者不在法国).3 ~1 o! q) f6 f& c( z' z7 V
Je veux retourner au Canada. 我想回加拿大 (说话者不在加拿大).0 {& D/ T2 k: D% i
Rentrer 主要是回家的意思,不管说话者在什么地方。(to go or to come home)3 B# u% O+ B3 f) ~; R1 m
Thomas va rentrer en France. 托马斯就要回法国去了(托马斯住在法国).8 W: k X: C- k+ X8 y
Je suis rentré au Canada. 我回加拿大了(我住在加拿大).5 C; C8 G& ], [
Rentrer还可以用到回学校:rentrer à l'école - to go back to school. |