Avec可作为介词,副词用,它和其它词组合,可构成连词短语,副词短语。介词avec也是一种多义词,用法也较复杂。它可表示:- L$ g) @5 U7 ~% Q
一、伴随,结合,相互等关系。意为“同,跟,和,带有,赞成,对于”
9 \# |7 e: m E# I, l: N Je vais au cinéma avec vous. 法语法国网站整理 Myfrfr.com; g1 A/ e% t- u* f1 r6 d
我同你一起去看电影。
& M9 J& F8 b- h- ?( _( H L'infirmière entra avec tout ce qu'il fallait pour les piq?res.! [9 h( B+ \* V; ^2 B$ ~4 n
女护士带着打针用的全部东西走了进来。" j! g$ a1 p: ~, p- p% B+ H0 |
Le camarade Li se mariera avec votre cousine.
2 O6 p6 W: I- [1 Y( f( ~2 w 李同志将和你表姐结婚。2 {, U; q9 s- h, _& F8 U* T8 n
I1 est d'accord avec nous.
0 ^% q" E/ ~) L; l 他赞成我们意见。
2 B; f! Q+ q# o' P1 `! v$ \2 z' b Je crois avoir un véritable contact avec“le peuple”;il me parut cordial.: L& }/ i) p" e: k8 s% L9 r
我认为自己跟“老百姓”有着真正的联系,我觉得他们很真诚。/ K# n9 Y" q! W( W
Avec cet enfant, ma sSur ainée ne sait jamais à quoi s'en tenir.
5 ^& u0 O; t. P$ t& T 姐姐对这个孩子,真不知应该怎么对付。
' i" `: I" p+ Y, r7 t 注:如果用avec连接的单数陪伴语提前和单数主语靠近,其中无逗号隔开,则动词谓语可用复数,如有逗号隔开,则动词谓语用单数:
7 n# s7 y1 e& U1 N& C7 ^ Le vieillard avec son fils malade furent (fut)hébergé(s)par les voisins.
" V; F, }. S% T6 k 那个老汉和他生病的儿子让邻居们留宿了。: h* X$ C- a" Z+ b5 L
Le vieillard, avec son fils malade, fut hébergé par les voisins.
5 I, T0 I; J6 C( C) | 那个老汉带着生病的儿子让邻居们留宿了。
* T# w& h6 }) ~' o1 i( D 二、工具和方法。意为“用,需要用”
! K( |8 b$ v8 a. ~) E* M 法语法国网站整理 Myfrfr.com
. K: D9 L: \+ b/ d Tu coupe du papier avec un couteau.
9 M2 _! N* W$ c# m+ [; g8 G 你用小刀裁纸。
6 z( b- M3 r8 @/ \4 z2 D9 [ C'est avec une fumigation plus forte que nous chasserons cet essaim.
/ ~0 E r" V5 E% L; b' O 需要用一种更猛烈的烟来熏,我们才能赶跑这群蜂。0 ^; a* Z2 ^& R" j, G( }5 q
三、姿态和特征。意为“穿着,有着”
, v& _- o, U0 Y& o Mal peignée, avec les jupes de travers et les mains rouges, elle parlait haut, lavait à grand eau les planchers., I9 [' d j0 a( |+ ?& t
她头发蓬乱,歪歪地系着裙子,两手通红,高声说着话,用水冲洗地板。
5 J* W" a/ H6 ]: z1 ^ Loisel revint le soir, avec la figure creusée, palie;il n'avait rien découvert.
, G6 \9 ]& \& ^& A5 {( X: Z% j, @ 罗瓦耶尔晚上回来时,脸色苍白,面孔都瘦下去了,他什么也没有找到。. p+ U5 i4 B }: M# _- l2 i, b
四、方式。avec+名词,名词前有定冠词、意为“像……地”
' \7 `0 q5 Y! A1 `2 f8 M/ i3 F3 ?# n7 \ I1 franchit le Pont avec la légèreté d'un oiseau.
' c0 k, Q& ~# a+ ?; z) Z9 F+ l/ t 他像鸟一样轻快地过了桥。% D, n4 b% Z. h1 P
La nouvelle se répandit avec la rapidité de 1'éclair et mit la ville en rumeur.+ l- t5 n. ~# D: `/ { }
消息闪电般地迅速传开了,弄得全城议论纷纷。 {" N( ]- P- e: X& E( b2 h
注:avec加一个省去冠词的名词构成副词短语,表示方式状语。意为“……地”3 t M; p% ?0 d) k5 j0 y
Nous devons défendre avec courage notre patrie.) W$ e+ ] o3 j$ U- J# d' E
我们要勇敢地保卫祖国。
5 ~) i9 p# A) V, L; | Quand il passa près de moi, il me regarda un moment avec angoisse.
; E9 r3 b$ X# y+ P 他走近我时,忧虑地看了我一会儿。
6 A& m. \0 N! c. L0 }( I 五、对立。意为“对,同,跟,与”6 E! u `1 J8 M6 f! V; r+ a0 L' A7 T( E
Cette fillette s'est battue avec son petit frère.
" T4 s6 Z9 z: p+ D, w( E2 N 这个小姑娘跟她小弟打了一架。# E: Z2 t: u9 I, _. T% I
Je veux, l'épée au point, me mesurer avec les portiers de l'Enfer!2 w) }9 Y G0 t
我要手执宝剑,同那些守地狱门的人一决雌雄!
1 ?( l, m; f2 { J) @; b6 n! ] 六、材料。意为“用……”$ {* d, P) D: R& ?
Dans ce pays, on ne batit qu'avec du bois.
% b. J) x3 r: G' V 这个地方,只用木材建造房子。
0 \& N2 X& [7 _/ } 七、原因。一般放在句首。意为“由于,因为有了”$ v5 c( M' q/ E( L) q7 a
Avec son aide, j'ai fait beaucoup de progrès dans mes études.7 W8 |9 ^& n# `5 Z
我在他的帮助下,学习上取得了很大进步。
" s1 i! s) y/ L5 y- i& k; t Avec ces dirigeants révolutionnaires qui incarnent leurs intérêts fondamentaux, leur volonté et leurs aspirations et savent les unir et les organiser, la révolution se développe vigoureusement et avance triomphalement.
8 I% D) G' u5 i; T 有了代表广大人民群众的根本利益、意志和愿望的革命领袖把人民群众团结起来,组织起来,革命就蓬勃发展,肚利前进。
3 a4 y, _, X9 ~' p0 @' g+ x' N 法语法国网站整理 Myfrfr.com: F2 j( o! G1 w* l4 x) d
八、条件。意为“如果有,如果乘(车)……”
& q1 z3 ?1 M: _- \- e5 [7 k) p Raiph, avec 1'esprit et l'adresse de Raymond,eut pu le fléchir peut-être……
5 P% G* W! G$ N2 U 哈尔夫如果有海蒙那样的机智和才能,他也许可以使他折服。
4 r1 c& z8 S5 p0 ?! y" ~4 E, F 一Avez-vous pris le métro?1 U4 B; B$ G: f' U% @& Z, g# @
一Très souvent,car la circulation est difficile dans les rues. Mais avec le métro, on va vite.
/ t# B: c% G0 F* a0 x4 X' J —你乘过地铁吗?—经常坐地铁,因为(巴黎)街上交通拥挤,乘地铁,就可以快些。
5 y' G6 o5 v% c* m 九、饮食。出现在古代语言和古典小说中。(现代语言中很少这样用。)意为“喝,吃”
S' V4 l+ L8 }2 p) p% w7 t m Je déjeune avec une tasse de lait.3 Z. l: U3 ? [3 w4 q2 ~
我早餐喝一杯牛奶。
0 G" S2 W3 B: j: c, B I1 dinait avec du pain et des pommes de terre.- j, E1 \& P% z ?# d- K6 c
他晚餐经常是吃些面包和土豆。
- z1 V+ w6 N" q$ ~2 W9 P 注:现代语言中,只说:
/ U) I& ~6 x& d! n' F y- o* V Je déjeune d'une tasse de lait.
, ~; D. N$ l/ N Je dine d'une potage et d'un légume./ r: X) P& w& P. O* y" H, J( r
十、让步,对比。意为“虽然,尽管”。3 L/ f/ j x4 o1 F, I' \: F
Avec tant de qualités, i1 a cependant échoué.& D: o5 z: N) F
尽管他有极大的才干,但他还是失败了
/ R3 \' L' U% n' y Avec des champs qui représentent à peine 7%de la surface cultivée du monde, notre agriculture nourrit une population qui dépasse un cinquième de la population mondiale. |