dormir comme un loir
* Z+ i2 a% @$ X* @+ q1 V1 J 像睡鼠那样沉睡(形容睡得很熟很久;这个比方真的很可爱)
6 n" r1 L% h% P4 P! _' c être fait comme un rat* b1 i0 w& Z) y2 `% O5 I
像老鼠那样被抓住(形容被抓住时的狼狈)
1 S$ {; q( K+ u; Z! q chanter comme un rossignol7 E& J' z+ L- k1 x
像夜莺那样歌唱(形容悦耳的歌声)# ]) B6 |/ L% |8 y
sauter comme un cabri
4 x5 ?9 b2 y+ w3 l 像小山羊那样跳跃(形容年轻活跃)2 q: v; {. N; t( N4 P. s0 b' D
siffler comme un merle# Q5 _; j9 J! t; j2 n( ~
像乌鸫那样嘘叫(形容声音刺耳难听;什么是乌鸫?我也不知道它是什么玩意,中文里闻所未闻)6 @. k( p- b/ T* p; ~3 R `
souffler comme un phoque
, f2 J; G+ i. b* g# t) | 像海豹那样喘气(形容呼吸气息极重)
! L! Z. S+ i4 }) T$ ` courir comme une gazelle
) S6 c9 {+ L E- S! o6 u 像羚羊那样奔跑(形容奔跑速度极快); j3 O5 F- ]4 p2 p% N" t
têtu comme une mule7 |& p) K- M- H; n
像母骡那样顽固(形容极不顺从;我的prof就是这样形容我的,mule这个词很好记,和中文发音有点近似): s) x3 F5 c8 {; s
bavard comme une pie" L' e/ Q' ~9 w# K* U, q/ D
像喜鹊那样多舌(形容终日喋喋不休;我们中国的吉祥鸟竟然被说成这样……气愤……:1 i4 }4 u0 C7 S7 q; k$ ~' U
gai comme un pinson
( S1 F6 T: l3 U 像燕雀那样高兴(形容总是很开心)- Q2 m) [# c5 c! @
paresseux comme un lézard) T% ^( T; M# O% l+ A. ]
像壁虎一样懒惰(形容连动都懒得动)
4 s. _0 i" j6 h, d& D( C% E, T sale comme un cochon
" [0 g, d4 g, I- b 像猪一样脏(形容不爱干净;不过迪斯奈的三只小猪给人留下的印象还是相当美好的)
3 `. y$ Y. {5 r) ~8 U) J4 w0 ?2 A4 t rusé comme un renard" ?4 X7 S+ i" Z
像狐狸那样狡猾(形容诡计多端;狐狸的眼神总是太没安全感)* D; |; {6 `7 f$ |/ }% E7 x! o
frisé comme un mouton0 z; W' X9 U$ c6 Y3 y
像绵羊那样毛发卷曲(形容部分刚从coiffure走出来的人)4 `5 F5 E- [9 t, @
mentir comme un arracheur de dents
& M5 Q4 x+ a; X$ n0 ]0 E6 Z$ { 像牙医那样说谎(在牙医诊所我们经常听到牙医的轻声安慰,但是伴随在后的总是一声惨叫)
3 b# ~; x$ z/ @" ~6 Y. w fumer comme un pompier+ q) l7 Q8 o9 k* t
像消防队员那样抽烟(真是夸张到家,抽烟抽到可以动用消防队,只怕同时也要通知殡仪馆了)9 U- N1 b; {8 \* h
manger comme un ogre
U- O! e3 ~" D( q 像巨人那样吃东西(形容饭量极大,反义是manger comme un oiseau)) Y2 T9 `1 z. L+ p; f$ W
rire comme un bossu
3 L+ b0 Z B* b) j3 g 笑得像个驼背(形容笑得前仰后合)
- F. Z T7 p! D0 M! _4 f fort comme un Turc
3 |9 ?/ x: h# d9 j: U- V& M/ J' m' e" n 像土耳其人那样强壮(很多人不喜欢土耳其人,但我还是欣赏我的土耳其朋友的,他们待人很讲义气)4 H. h% ]4 G- A0 I: Y' o) j% b( X
riche comme Crésus$ y* P% m2 Q0 m$ \% k9 h
像克拉苏斯那样富有(喜欢恺撒,顺便也读到了当时最富的奴隶主克拉苏斯,可惜欲求不满最终战死在西亚)7 |( x8 }0 y0 c. H
vieux comme Hérode
5 y. E3 X! p: i) b; G6 `; M 像海罗德那样老(应该是个暴君的名字?但就是想不起是谁。SOS,求助!)9 j; ~1 W8 G- W
pauvre comme Job( E, ]" A. N7 z* Q
像乔伯那样穷(这句话也不是很理解,SOS,请高手来解释下)
; L e8 Q5 z2 b, S, g; z9 U, w heureux comme un roi
. V0 y. _! L; o! X 像国王那样幸运(这句话不够辨证,反证就是中国的爱新觉罗?溥仪和法国的路易十六)
2 x* f- H/ q0 S+ S jolie comme un coeur
" h- b9 D% \6 C; E/ I 像心那样漂亮(我第一次听到这句话的时候觉得很恶心,可能是因为我有时太现实): ~$ X) R3 w* G" h9 f8 C" f$ s, I9 X4 O
bête comme ses pieds* U# E( [. U9 D" ?& ?! p/ |
像脚那样蠢(有些事情上我们很难理解法国人的思维,可能和我们的“用脚指头思考”有异曲同工之妙吧?)
% V5 ~, h% C$ J: E" E" l8 ] maigre comme un haricot
0 F1 _7 t' y3 y. M 像豆角那样瘦(?a me pla?t bcp. … 喜欢这个比方,胜过于“排骨”)
- B1 o( y% l8 }& _' e blond comme les blés
! C# X$ m+ i( X" B/ g% G" M% i/ e 像小麦那样金黄(是不是也可以说“vert comme les blés”?看事情要全面嘛)
2 |. l! G# E1 Q; ~ rouge comme un coquelicot, C& P7 E/ U! M
红得像罂粟花(酷!不做任何多余的评价)6 R! h, z! ^$ x' U: [
belle comme le jour. \5 ^: w7 G/ V) Z- [4 T, i
像白天那样美丽(参考一下那首什么《月亮惹的祸》你就会明白了,欣赏美女一定要在光天化日之下)1 @' ]* ?; ^1 M: Z% ^6 l% v+ d
pale comme un linge
9 G4 Y7 k! r0 X. b! h! b 苍白得像床单(欣赏,它给人一种裹尸布的感觉,很凄美) |