介词depuis可表示: ! _% x r- H0 _# h# O
一、地点: & A& g u5 M" Z* @# a
Nous avons eu du soleil depuis (de) Lyon jusqu'à Valence.
3 f- j8 U' n9 ?! B' D) i7 Y 我们从里昂一直到瓦朗斯都是遇到了好天气。
0 ~; a# J* V9 b1 v Depuis Briare, on monte et descend une suite de coteaux fertiles, qui se dirigent tous vers la Loire. (Stendhal)5 X2 f! }( D7 z
从贝里亚尔起,人们翻越一个又一个肥沃的小丘陵,这些丘陵一直绵延到卢瓦尔河那边。0 v N! c4 K" r* f2 [
Depuis ma chambre, je puis tout entendre. ) @# X$ `4 d+ A
我从房间里就可以听到一切。
2 n: t5 b4 \' P 注:一般不能说:I1 m'a parlé depuis sa fenêtre.而只能说:Il m'a parlé de sa fenêtre.他从窗口向我说话。
: H3 @) e; B+ x" z/ c 二、排列、次序和数量。: H2 H/ @. ?' ?* x7 ^5 B5 A* ~
Depuis le premier jusqu'au dernier, tous étaient d'accord. 6 B* {' T. w0 ]* k# l2 N
从第一名直到最末一名当时都同意了。- M- q3 a3 R C5 |9 h
On vend ici des articles depuis cent francs.
7 g* `3 e! l ^8 ^7 U; `7 k 这儿出售从一百法郎起价的货品。
/ p- N. M) O$ N, r3 c! F; J3 @ On peut utiliser cette balance depuis cinq grammes jusqu'à dix kilogrammes. . y W' }7 p) [5 R
我们可使用这台从五克到十公斤的秤。0 P% _, v9 c( E8 X+ G, z G) M7 B
三、时间:6 P& t: l& p7 c8 z- V1 i" u
1.强调从起点开始的延续时间(未指出结束时间)5 f* K% `( l8 Y( t8 ~. _
I1 pleut depuis le 15 mars.
) o ^5 w7 q6 ?$ o6 e; K7 @ 从三月十五日以来就在下雨。
& V+ O$ t b% { Cet étudiant est malade depuis neuf heures du matin. ' x! ?$ o& c8 z" _$ a
这位学生是今天早晨九点发病的。2 D' Y* B9 G6 \% j1 O1 U3 d& f
2.强调某个时期里的延续时间。(延续时间明确)$ c1 s$ C$ b5 k1 }5 o" g0 K9 c/ P
Ce poème, Mistral y travaille depuis sept ans. (Daudet)
# \+ |7 X: M, s- B. ? 这篇诗体歌词,米斯特海尔已琢磨了七年。
6 @& [2 }5 l* q; W! Z3 G1 r- D Depuis trois jours, i1 trouvait tout en ordre sur la voie publique. (Balzac)7 [1 j( c1 G6 U# G) J$ @6 I
三天来,他发现公路上一切都秩序井然。
, _, J5 P m: m 注:a.有时如果清楚地用了表示结果的动词,就不涉及到行为的延续时间,而表示当前的结果。用depuis表达也可以,可译为“……之前”。
9 }3 p* H9 j6 c6 @, E3 e# j J'avais quitté 1'école depuis trois ans.(=i1 y a trois ans)
: f1 P5 W3 f; ~) r; N 我三年前离开了学校。
8 x8 a& ~' i* {; t0 M Tout a été acheté à crédit. Ce n'est que depuis trois mois pour la première fois depuis leur mariage, en 1952, qu'ils n'ont plus de dettes. (Boirs Kidel)
\) z' F2 L3 C$ G- M- W 所有的东西都是赊购的。直到三月以前,自从他们1952年结婚以来才第一次还清了债款。* r6 z# n$ G. K" [: t0 Q: r! K
Je 1'ai vue deux fois depuis son départ.
: e6 D5 o/ V& \+ Z 从她走后,我只见过她二次。$ N% I$ |& b. B% W$ I- C
b.有时de = depuis,介词de引导的时间状语也可表示一个行为的延续时间,动词谓语常用否定式,而de后面的名词补语一般要伴随泛指限定词tout。0 y( \. A6 J5 w7 C
Ils ne touchaient plus ce sujet de tout 1'après-midi.
# `$ s) T. y ]5 G 他们整个下午都不再接触此问题。(Rolland)
0 f9 ?) ?7 @% G3 K3 j1 [+ z3 g# s
Damour ne rentra pas de deux jours, i1 se repliera avec son bataillon, défendant les barricades au millieu des incendies. (Emile Zola) |