a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 69|回复: 1

[法语语法] 法语语法辅导:法语中avec的用法

[复制链接]
发表于 2012-8-16 14:51:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
Avec可作为介词,副词用,它和其它词组合,可构成连词短语,副词短语。介词avec也是一种多义词,用法也较复杂。它可表示:  一、伴随,结合,相互等关系。意为“同,跟,和,带有,赞成,对于”9 |: o8 t3 ~+ \& F9 m
  Je vais au cinéma avec vous. 法语法国网站整理 Myfrfr.com8 ^, b, C+ R4 f+ q& G# n2 }$ g
  我同你一起去看电影。4 D1 l' h  _# P, c* Z. |4 V) Y! x* Y
  L'infirmière entra avec tout ce qu'il fallait pour les piq?res.& P/ ~0 l7 M# Q4 h' [. y) J" Q
  女护士带着打针用的全部东西走了进来。$ e4 @4 F  J# s1 j" D# S$ W
  Le camarade Li se mariera avec votre cousine.
1 K* [9 S0 U5 V0 w4 D7 s  P2 t5 m  李同志将和你表姐结婚。
& @4 c# Z; C. [/ O  I1 est d'accord avec nous.9 H1 c0 y. g7 J
  他赞成我们意见。
4 q9 @8 V7 z. {$ |) H5 c  Je crois avoir un véritable contact avec“le peuple”;il me parut cordial.
5 @1 \$ j/ r: G$ f6 T4 k; p9 w  我认为自己跟“老百姓”有着真正的联系,我觉得他们很真诚。
+ G4 x0 d5 p; \: ~. n9 C7 A7 |  Avec cet enfant, ma sSur ainée ne sait jamais à quoi s'en tenir." o  K& d$ r2 p3 [4 K
  姐姐对这个孩子,真不知应该怎么对付。4 Y4 S8 b7 }' T6 s
  注:如果用avec连接的单数陪伴语提前和单数主语靠近,其中无逗号隔开,则动词谓语可用复数,如有逗号隔开,则动词谓语用单数:
0 V5 w0 q; J8 I8 {2 J- ]8 S  Le vieillard avec son fils malade furent (fut)hébergé(s)par les voisins.
1 e8 b3 K0 ~2 E* V) j0 m! t# ^  那个老汉和他生病的儿子让邻居们留宿了。* z" t. x; L3 g' A4 W5 y: _
  Le vieillard, avec son fils malade, fut hébergé par les voisins.( u1 x" q/ Y( n' x+ [3 K3 T2 c3 m
  那个老汉带着生病的儿子让邻居们留宿了。
& N6 C6 x  U9 C: L: B, Z) Z  二、工具和方法。意为“用,需要用”
! y* i3 r0 H" h6 e  Z, S  法语法国网站整理 Myfrfr.com+ f7 L; q' x7 n
  Tu coupe du papier avec un couteau.
6 z' Q- r/ f1 O# p! `) N6 _7 G1 `3 i8 F  你用小刀裁纸。
6 e) {7 N. y' D. r1 w9 ]1 O  C'est avec une fumigation plus forte que nous chasserons cet essaim.7 C" A5 V9 G4 I/ B. ]0 i
  需要用一种更猛烈的烟来熏,我们才能赶跑这群蜂。( n# s8 X! F" O& l
  三、姿态和特征。意为“穿着,有着”4 q; [$ l) p, \2 B
  Mal peignée, avec les jupes de travers et les mains rouges, elle parlait haut, lavait à grand eau les planchers.5 s. B. z+ S6 J9 _; M# u: N: l- F0 j
  她头发蓬乱,歪歪地系着裙子,两手通红,高声说着话,用水冲洗地板。3 ~* e5 B$ C7 d, F( p1 y7 }
  Loisel revint le soir, avec la figure creusée, palie;il n'avait rien découvert.+ L% a7 e# V3 Y  x3 r% k
  罗瓦耶尔晚上回来时,脸色苍白,面孔都瘦下去了,他什么也没有找到。3 k5 E; [/ l3 u9 b3 z" U6 A
 四、方式。avec+名词,名词前有定冠词、意为“像……地”
) |, A" u- h$ j: w  z( {& D2 T% v3 Z! e# Z/ L
  I1 franchit le Pont avec la légèreté d'un oiseau." m- X) u; P9 l9 a) a
  他像鸟一样轻快地过了桥。
$ M) r5 Q$ Z  I2 b& A$ `, B2 U$ O  La nouvelle se répandit avec la rapidité de 1'éclair et mit la ville en rumeur.
) W+ @: w% f( e- B  消息闪电般地迅速传开了,弄得全城议论纷纷。
7 A/ G* c2 G* |" k1 J0 A  注:avec加一个省去冠词的名词构成副词短语,表示方式状语。意为“……地”
7 W& S- T7 p' @& M1 E  Nous devons défendre avec courage notre patrie.
) O; X  v1 x. O3 x! f% y# r2 t- T8 V. p  我们要勇敢地保卫祖国。  A, K* r# n$ Q  A+ f+ }
  Quand il passa près de moi, il me regarda un moment avec angoisse.# A3 c, H, P$ X4 i! N
  他走近我时,忧虑地看了我一会儿。' o) ~8 F1 v) P2 k" D0 c, j2 X
  五、对立。意为“对,同,跟,与”
5 q8 b" I% r) x  Cette fillette s'est battue avec son petit frère.8 S, u! g2 m- S, a/ a2 A/ F9 U+ j$ B6 o
  这个小姑娘跟她小弟打了一架。
5 N, F9 ?0 E1 y# W+ I  Je veux, l'épée au point, me mesurer avec les portiers de l'Enfer!
% Z* j5 I/ r( E& R* j6 ^2 }( d  我要手执宝剑,同那些守地狱门的人一决雌雄!
* a  g( ?% Q% i3 d9 ?9 F  六、材料。意为“用……”. d2 d$ q0 V8 `4 @' [, [+ U
  Dans ce pays, on ne batit qu'avec du bois.
, z% E6 a7 ~& w& ]  g  f2 n  这个地方,只用木材建造房子。. u+ a" \9 _0 K! `/ }4 J4 y
  七、原因。一般放在句首。意为“由于,因为有了”7 A9 e& L, w, A4 `. B! p6 E$ h
  Avec son aide, j'ai fait beaucoup de progrès dans mes études.6 |. L  f) |; j% \" |0 ~
  我在他的帮助下,学习上取得了很大进步。, z) c  ~% L6 [" X; \4 I* B; ]/ [' ]
  Avec ces dirigeants révolutionnaires qui incarnent leurs intérêts fondamentaux, leur volonté et leurs aspirations et savent les unir et les organiser, la révolution se développe vigoureusement et avance triomphalement.: [6 P& R* A4 ^8 W
  有了代表广大人民群众的根本利益、意志和愿望的革命领袖把人民群众团结起来,组织起来,革命就蓬勃发展,肚利前进。
2 Z0 {4 W/ [: B$ b  U7 L1 G  法语法国网站整理 Myfrfr.com+ D, U: S; l  D4 u# F
  八、条件。意为“如果有,如果乘(车)……”
1 {0 o* |/ B: c8 I  Raiph, avec 1'esprit et l'adresse de Raymond,eut pu le fléchir peut-être……
/ d% g$ L9 H; y$ c, F* z  哈尔夫如果有海蒙那样的机智和才能,他也许可以使他折服。
& ]1 |/ s! L4 M4 i  一Avez-vous pris le métro?/ K9 K7 o" ?' P+ w% u, @! S
  一Très souvent,car la circulation est difficile dans les rues. Mais avec le métro, on va vite.
, T: ?9 h. d1 e6 b  —你乘过地铁吗?—经常坐地铁,因为(巴黎)街上交通拥挤,乘地铁,就可以快些。
0 @/ m; i# L$ g  g  u) ?" F5 P  九、饮食。出现在古代语言和古典小说中。(现代语言中很少这样用。)意为“喝,吃”
9 y$ t* O) p) {: z' V( P9 Z4 S/ W  Je déjeune avec une tasse de lait.
# ?6 S/ c' K: \+ m  ^& D  我早餐喝一杯牛奶。
' w  L" A  g7 o2 Z  I1 dinait avec du pain et des pommes de terre.8 g) w5 E" u; B* l9 a8 q
  他晚餐经常是吃些面包和土豆。( X5 |: b' e9 L1 s5 x" }
  注:现代语言中,只说:
0 I: J) c5 C0 @3 W  ?  Je déjeune d'une tasse de lait.. w  N( S2 C% ~5 }. t7 L
  Je dine d'une potage et d'un légume.
" Q+ G# |4 r  |: Y0 x4 |2 i0 N  十、让步,对比。意为“虽然,尽管”。  A7 v4 k! b6 k/ F# Z
  Avec tant de qualités, i1 a cependant échoué.
; u$ L& S5 n* ~1 @- }/ s, _3 H
9 P1 O* x' v) ]' a' F  尽管他有极大的才干,但他还是失败了
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-16 14:51:21 | 显示全部楼层

法语语法辅导:法语中avec的用法

</p>  Avec des champs qui représentent à peine 7%de la surface cultivée du monde, notre agriculture nourrit une population qui dépasse un cinquième de la population mondiale.
0 ~2 ~0 G$ I8 z4 [* v  x  我们的农业以不到世界百分之七的耕地面积,却养活了超过世界五分之一的人口。6 E  ^7 D. \5 c& y. ~  r; v" F
  十一、时间(同时性)
4 n+ I% }. E0 Q" I4 M
) B& j6 _% b1 n3 e  I1 se lève avec le jour.
/ t4 s/ D9 D! y2 I+ N/ }5 |, J  天一亮他就起床。
4 u8 g' g! w6 Q: ]/ V0 q, K  Avec le mois de juillet, les grandes chaleurs sont proches., M$ L) X7 l3 ^% b# m0 U
  七月一到,炎热随之而来。
. K5 g! k- o8 k, a; t! w! O, k  十二、分离。意为“同,和”( U: J5 D2 {. F0 a2 [0 d# K
  Ils étaient fachés avec leurs voisins.' A* j4 B' Q. a5 A% ?. F
  他们同邻居闹翻了。
1 E) R; ]  a) B: f6 K  Elle a divorcé avec son mari.
3 h/ ]$ q/ t! Q6 _, D  她同她丈夫离婚了。
$ t. g, t- N3 D. S8 Q  注:介词短语d'avec以一种肯定的方式表示所联系的两者之间的区别。意为“同……(分开),与……(有别)”。
# Q2 ?" z8 g% {6 I8 @; a( D  I1 faut distinguer 1'ami d'avec le flatteur!
7 c/ U* L+ x; A9 x$ C  要区分开是朋友还是阿谀者!6 ?1 T# }$ \3 h
  On doit discerner le bien d'avec 1e mal.
( ?- ~$ ~2 T' T- _+ U  我们要辨别善与恶。- Y; ?4 K1 z# @) x' q6 v
  副词avec后面没有跟任何补语,作为副词特定用法,一般只在口语中用,有时当赘词。意为“一起,另外”。: E0 X! C; \% t2 ^( o. K1 h
  I1 a pris mon manteau et s'en est a11é avec.
$ D5 c+ z) S+ d6 ?/ R  他拿了我的大衣,然后就穿着走了。2 I+ z! S& Z/ I1 F
  Je lui ai remis sa c1é et une lettre avec?, q3 z$ X, B' a
  我是把他的钥匙和那一封信一起交给他了吗?+ `6 @7 s  T# K1 z0 ]2 a5 R
  I1 a été bien traité et i1 a encore eu de 1'argent avec.- ~( I& C' D$ `
  他受到了热情地接待,另外还得了一笔钱。3 c$ R& [) h; l
  副词短语avec cela(?a)表示商店营业员或饮食店服务员给顾客拿了所需要的商品后,问顾客还需要何物的用语。意为“加之,除上述之外”。, d) v1 N# _, `
  Et avec cela, Madame? 法语法国网站整理 Myfrfr.com% s7 j4 a" |$ j6 t* _3 d
  太太,还要别的吗?; a- |7 s: \& N( {5 Q4 t4 q
  I1 est sorti sans manteau, et avec ?a il était enrhumé!1 B  v/ Q, x* ]1 d* n8 ]* Z* h7 Q
  他没有穿大衣就出去了,再说,他还在感冒!
) r6 q8 i' L5 a4 U1 B- [  连词短语avec cela que, avec ?a que,在感叹句的口语中用。表示愤慨、惊讶、不信任。意为“难道,好象”。: }0 L% @5 w# f, m% }+ S' i; A
  Avec cela que vous ne saviez pas!
# z8 X& {0 D/ i: E! ~, g  难道你居然不晓得此事
- A* v& ~( H/ n: R  Avec ?a qu'il ne s'est jamais trompé!/ U9 q, \% E$ g/ D! A/ w
  他难道从没有错!$ w* w2 t& i) T" h- |9 [( R
  Tiens, avec ?a que t'es plus malin que les autres, y a qu'a voir la vie qu'on a.7 X1 w9 f9 `9 F0 L! s+ W
  嗨,好象你比别人都机灵似的,就看看咱们过的什么日子吧!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-6-19 04:49 , Processed in 0.762480 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表