</p> 像消防队员那样抽烟(真是夸张到家,抽烟抽到可以动用消防队,只怕同时也要通知殡仪馆了)
" _2 |$ A0 G/ L5 o( {8 k
) X; u$ k W* U$ u manger comme un ogre) y$ y( c# x7 _; B R6 e$ M o& P
像巨人那样吃东西(形容饭量极大,反义是manger comme un oiseau)) y+ J# }0 k$ B' [, b% D
rire comme un bossu
, j5 G0 M" a! ` 笑得像个驼背(形容笑得前仰后合)
! y* E0 i$ x& t0 W- `" {' { fort comme un Turc, K9 w5 O) k2 d
像土耳其人那样强壮(很多人不喜欢土耳其人,但我还是欣赏我的土耳其朋友的,他们待人很讲义气)
7 X" f5 o6 F' B9 ]+ }" c3 p c riche comme Crésus
9 C5 k8 `, _! l1 n1 Y4 T7 A+ k 像克拉苏斯那样富有(喜欢恺撒,顺便也读到了当时最富的奴隶主克拉苏斯,可惜欲求不满最终战死在西亚)# V; q( V2 K8 l) R1 Q3 w) O
vieux comme Hérode
1 b7 C- U$ V* K7 Q$ [, K 像海罗德那样老(应该是个暴君的名字?但就是想不起是谁。SOS,求助!)
% f- \. z- `$ X0 ?4 O3 L" S pauvre comme Job
( ^' t3 F; D' U8 L 像乔伯那样穷(这句话也不是很理解,SOS,请高手来解释下)0 h2 S3 b, I5 K
heureux comme un roi: N4 a# y# b# X* O
像国王那样幸运(这句话不够辨证,反证就是中国的爱新觉罗?溥仪和法国的路易十六)7 T/ Y/ ^0 [; g* u* c# N
jolie comme un coeur
9 Z- ^5 E6 f: l+ Q 像心那样漂亮(我第一次听到这句话的时候觉得很恶心,可能是因为我有时太现实)5 I" U. t! N" J1 p
bête comme ses pieds
0 y4 E$ m' _/ Q* N# A 像脚那样蠢(有些事情上我们很难理解法国人的思维,可能和我们的“用脚指头思考”有异曲同工之妙吧?)
- s+ z8 C. ~2 T" s! u* a& g4 p0 I maigre comme un haricot
- p8 B, J# S7 R1 E; c& P, F. q# P 像豆角那样瘦(?a me pla?t bcp. … 喜欢这个比方,胜过于“排骨”)
7 Q% s0 I/ y, |/ ^2 L blond comme les blés
7 Q: W+ B- E; A9 L6 a& Q 像小麦那样金黄(是不是也可以说“vert comme les blés”?看事情要全面嘛)
# b- I- s6 w$ ?8 C2 A8 e( \( s% l rouge comme un coquelicot
6 t/ r; ]! g' ^2 n& a! I; V- } 红得像罂粟花(酷!不做任何多余的评价)
3 A# d: F0 [ {: l belle comme le jour
' ^7 I2 n# W; b. }. ]. q5 x0 q 像白天那样美丽(参考一下那首什么《月亮惹的祸》你就会明白了,欣赏美女一定要在光天化日之下)
, H6 f, x) `( M# v8 } pale comme un linge" K0 v5 T1 q% U2 D
苍白得像床单(欣赏,它给人一种裹尸布的感觉,很凄美) |