a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 53|回复: 1

[法语语法] 法语语法辅导:谈谈法语中的形象比喻

[复制链接]
发表于 2012-8-16 14:51:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
  dormir comme un loir
0 V& B* w! ~) U! q  像睡鼠那样沉睡(形容睡得很熟很久;这个比方真的很可爱)
3 [# `. N& v$ N$ x  être fait comme un rat
$ X1 ^' h- f' j( p! o  像老鼠那样被抓住(形容被抓住时的狼狈)9 l9 M2 V9 q1 ?4 n' K* I+ }1 T
  chanter comme un rossignol4 o/ k# J9 i3 N8 Y6 H+ d
  像夜莺那样歌唱(形容悦耳的歌声)8 f7 n; Y& d3 {) f# j
  sauter comme un cabri
% ?* O+ j! P) H% s0 p) \( h  像小山羊那样跳跃(形容年轻活跃)
2 G7 b1 r6 S9 f" W6 K' _  siffler comme un merle5 X" w7 ?! G% h
  像乌鸫那样嘘叫(形容声音刺耳难听;什么是乌鸫?我也不知道它是什么玩意,中文里闻所未闻)+ B. v3 |9 e* |) h2 S0 R9 p3 f
  souffler comme un phoque
2 J6 K1 @. D  Z/ C: b5 K$ k  像海豹那样喘气(形容呼吸气息极重)
. H2 U4 ~- h! v; Y$ t: i+ ^  courir comme une gazelle
- B7 E" D+ D- B: X* z  像羚羊那样奔跑(形容奔跑速度极快): g( C9 ]# t1 J/ N( O' B$ n
  têtu comme une mule7 j7 {/ \: o5 i' M# p
  像母骡那样顽固(形容极不顺从;我的prof就是这样形容我的,mule这个词很好记,和中文发音有点近似)
+ O" p- P7 c, r) T  bavard comme une pie
3 S% Y6 @) q2 E  像喜鹊那样多舌(形容终日喋喋不休;我们中国的吉祥鸟竟然被说成这样……气愤……:; H" P& w( z5 O2 N8 e# n2 g
  gai comme un pinson
& U4 ^+ h4 _+ b  像燕雀那样高兴(形容总是很开心), z6 W) x- V, l" J1 D8 P
  paresseux comme un lézard; B5 U* y0 {5 F) i# e5 R( F3 N  _# }. w
  像壁虎一样懒惰(形容连动都懒得动)
" w# A! m. f3 T; o3 I- F  sale comme un cochon$ V- e4 G( S8 X
  像猪一样脏(形容不爱干净;不过迪斯奈的三只小猪给人留下的印象还是相当美好的)
6 k! y& C. I% g; c* B  rusé comme un renard
3 g- F" m) H7 ?: F, t9 I& V" D  像狐狸那样狡猾(形容诡计多端;狐狸的眼神总是太没安全感)) Y& v* o6 M5 X7 f. z9 l2 U% F
  frisé comme un mouton
# X8 X) z  y! z3 e: }8 |  像绵羊那样毛发卷曲(形容部分刚从coiffure走出来的人)
$ f' Q/ M$ L# c5 ^* h5 J  mentir comme un arracheur de dents
& Z# X  X! f$ g# Z  像牙医那样说谎(在牙医诊所我们经常听到牙医的轻声安慰,但是伴随在后的总是一声惨叫)
5 L: X# ~* d( n2 P0 `- L0 }3 P3 L; e  d9 j
  fumer comme un pompier
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-16 14:51:21 | 显示全部楼层

法语语法辅导:谈谈法语中的形象比喻

</p>  像消防队员那样抽烟(真是夸张到家,抽烟抽到可以动用消防队,只怕同时也要通知殡仪馆了)
. @6 b. I* ^5 T3 s$ J# U; D% c8 D+ D- c) h' _/ v7 ~. G1 `
  manger comme un ogre* b- l( s7 H& p- ^
  像巨人那样吃东西(形容饭量极大,反义是manger comme un oiseau)6 i* T$ u, N7 O; X/ f
  rire comme un bossu
6 @* W. c# w# q2 e. A  笑得像个驼背(形容笑得前仰后合)& f' \& a6 V' _+ G9 x  Q8 ?* g
  fort comme un Turc4 x* v$ e' ~5 {. J8 p4 A1 Q
  像土耳其人那样强壮(很多人不喜欢土耳其人,但我还是欣赏我的土耳其朋友的,他们待人很讲义气)5 K% x  R) A8 b( i2 Z
  riche comme Crésus
: N2 J" B# t" u$ A8 ^, G  像克拉苏斯那样富有(喜欢恺撒,顺便也读到了当时最富的奴隶主克拉苏斯,可惜欲求不满最终战死在西亚)
7 X" A" D, e3 D7 P7 A' E) E9 p  vieux comme Hérode6 {  x% s# o+ `8 M! L# t) J
  像海罗德那样老(应该是个暴君的名字?但就是想不起是谁。SOS,求助!), C: S0 N* b4 ?5 @' j: C
  pauvre comme Job
/ M2 `9 _+ P' R5 c6 g; ~  像乔伯那样穷(这句话也不是很理解,SOS,请高手来解释下)
! `2 ^; L: ^$ _5 M5 F5 f  heureux comme un roi
7 D! m9 ?+ ^# t& b( E0 W0 r4 u  像国王那样幸运(这句话不够辨证,反证就是中国的爱新觉罗?溥仪和法国的路易十六)
1 H8 ?# _1 u' }. b. Q  jolie comme un coeur- u; N( S& G- v( F: m7 Q
  像心那样漂亮(我第一次听到这句话的时候觉得很恶心,可能是因为我有时太现实)
( [6 k5 d' x, N: I" u  S1 F  bête comme ses pieds4 a3 a' S& z+ t2 I; g! p9 V* h
  像脚那样蠢(有些事情上我们很难理解法国人的思维,可能和我们的“用脚指头思考”有异曲同工之妙吧?)
0 g3 o; g, o( ]9 Z5 ~% J" J  maigre comme un haricot
. i, t& b2 d$ @+ F  像豆角那样瘦(?a me pla?t bcp. … 喜欢这个比方,胜过于“排骨”)
/ m7 [9 t, b- B! p% R# |' Y4 t  blond comme les blés
* n7 ~4 I* k. z1 G; u* o, ^  像小麦那样金黄(是不是也可以说“vert comme les blés”?看事情要全面嘛)
) V! M0 I2 s* w6 p  rouge comme un coquelicot8 h3 t1 {; @& w3 }; T4 [
  红得像罂粟花(酷!不做任何多余的评价)
* N7 V) n- e- p. x  belle comme le jour* ?: D8 b( E. h- K! i
  像白天那样美丽(参考一下那首什么《月亮惹的祸》你就会明白了,欣赏美女一定要在光天化日之下): C- s! }) R7 ^# u7 d3 z$ d& A
  pale comme un linge+ ~9 M7 p1 R" e' R
  苍白得像床单(欣赏,它给人一种裹尸布的感觉,很凄美)
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-6-26 14:54 , Processed in 0.423826 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表