a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 93|回复: 1

[法语语法] 法语语法:博物馆musées

[复制链接]
发表于 2012-8-16 14:51:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
  您有意去参观自然博物馆吗?Cela vous dirait-il d'aller visiter le Musée d'histoire naturelle?
/ A4 Z' o7 {+ [7 Y3 _  U' \4 D/ i  那里的动物 [植物] 化石属世界上罕见的珍品。Ses fossiles animaux [ végétaux ] sont parmi les plus rares du monde., k7 R1 M$ |5 Z8 a) w: O5 u
  而今天我们参观的这家博物馆,将有助于您更好地了解我国的历史。Et le musée que nous allons visiter aujourd'hui vous aidera à mieux connai?tre l'histoire de notre pays.3 z) v' ^% k2 X) M+ A
  约距今 50 万年前,中国猿人即北京人已经会用火,靠打猎,采集为生。Il y a 500, 000 ans environ, le Sinathrope ou l'Homme de Beijing connaissait déjà l'usage du feu, a vécu de chasse et de cueillette.# N# Z4 U+ C8 c3 E' T% K; q
  这是旧石器时代。C'était l'age paléolithique.
, d& k- P% f7 m+ [5 |! j& U4 O) v  半坡遗址是一个母系氏族公社的遗址。Les vestiges de Banpo couvrent les restes d'un village de l'époque des clans matriarcaux.+ U: [( A8 O. Y$ w  A0 {3 `- X
  这些铜器是青铜时代的。Ces pièces de bronze datent de l'age du Bronze.
$ i9 A6 I& V) v3 p. E  公元前 5 世纪,开始普及练铁术。中国是有 5000 年文化的国家。La fonte du fer a commencé à être
$ L2 Y  e4 D( W) M+ ~4 V; \* ]6 C  diffusée dès le Ve siècle av. J. -C..
4 @) ?& X1 g1 c# ]7 v4 T  中国第一个奴隶制王朝,经历了 500 年左右,从公元前 21 世纪到公元前 16 世纪。En Chine, le premier Etat esclavagiste a duré environ 500 ans, se situe aux 21 _ 16èmes siècles av. J.-C..
4 f" |7 n. y2 P# k- |- q  在周朝和商朝,农民已经进行严格的男女分工。A l'époque des Zhou et des Shang, les paysans connaissent déjà la répartition stricte des activités entre hommes et femmes.9 Z0 R) _% K. r0 [, o
  妇女织布,养蚕,酿酒。Le tissage, la culture des vers, la fabrication des alcools incombent aux femmes.
* q) l& K! Q( I5 A  耕田,采集,打猎,捕鱼是男子的活计。Les travaux des champs, la cueillette, la chasse, la pêche sont des activités masculines.
0 [( X3 V5 \! a, X( @; O  中国的封建社会始于公元前 475 年。La société féodale chinoise date de 475 av. J.-C..$ u5 ?# ?& N; J/ [" |
  大运河的长度为 1794 公里,约有 1400 年的历史。Le Grand Canal a une longueur de 1794 km., a environ 1400 ans d'existence./ U! w  Y# c9 O0 W( R
  在过去,由于一些重大的发明,中国为人类作出了许多贡献,例如造纸,活版印刷技术,火药和指南针。La Chine a beaucoup contribué au progrès de l'Humanité par ses grandes inventions telles que le papier, l'imprimerie avec des caractères mobiles, les explosifs et la boussole.& z; F5 W$ F: }+ y( b+ @: a$ E
  北京是一座有 3000 年历史的古城。Beijing est une ville ancienne de 3000 ans d'histoire.
( r; Z3 j3 r/ L/ T( D" k" Q, L& n  在中国历史上,从 12 世纪开始,曾有 700 年,北京是好几个朝代的京都。Dans l'histoire chinoise, à partir du 12e siècle, durant 700 ans, Beijing a été la capitale de plusieurs dynasties.
& C3 g* b% h. {  有11 个王朝选择了西安作为京都。Onze dynastie ont choisi Xian comme capitale." i8 Y' W& `" N6 ]: S
  洛阳曾经是9个王朝的京都。Luoyang a été capitale sous neuf dynasties.
0 E3 B- r% k4 Z) q2 R  南京是有名的历史悠久的都市。Nanjing est une des célèbres villes historiques de Chine.
' z8 g$ Q( t2 y3 ]* u2 V9 j  开封是中国 6 大古都之一。Kaifeng est une des six anciennes capitales de Chine.
% T) e8 L& X: U2 A6 K- b3 ^. s  v  意大利旅行家马可· 波罗(1254 — 1324)称杭州为“世界上最美丽,最繁荣的天堂般的城市。” Marco Polo, voyageur italien ( 1254 — 1324 ) a qualifié Hang-zhou comme "la cité céleste, la plus belle et la plus prospère du monde.": d4 h) A0 D0 e1 l5 H. O5 L" u
  这座皇家花园面积为 290 公顷。Ce jardin impérial s'étend sur une superficie de 290 hectares.2 K. i; Z/ L+ Y
  皇帝很年轻就掌握了政权。于是,他开始建造自己的宏伟的坟墓。Très jeune, l'empereur avait pris le pouvoir. Et il a commencé à constuire son grandiose tombeau.% d8 }6 I% \1 O7 f
  这揭露了皇帝的浪费和挥霍。Cela dénonce le gaspillage et les extravagances des ampereurs.
4 t  O9 S' N! [5 c3 r. c( x  在等级社会的最高层,是皇帝。Au sommet de la pyramide se trouve l'empereur.
; e3 E. O; y0 g, l: Z, v4 f. P  h  王公贵族社会等级森严。La société nobilière est fortement hiérarchisée.
4 P" M% a8 a0 ?" O  这一建筑被外国侵略者抢劫一空。cette construction a été pillée de fond en comble par les agresseurs étrangers.
& T  m% C6 ?( n1 h7 o  这个区过去是法租界。Ce quartier faisait partie de l'ancienne concession fran?aise.
. B0 N9 G; C) Y' ?  这座城市的人民曾英勇抗击帝国主义,封建主义和官僚资本主义。Le peuple de cette ville a livré des combats héro?ques contre l'impérialisme, le féodalisme et le capitalisme bureaucratique.
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-16 14:51:21 | 显示全部楼层

法语语法:博物馆musées

  考古工作有进展。Les travaux archéologiques progressent.5 e0 B4 V5 X2 c: ^, x7 b
  我们是在古墓地的遗址上发现这些物品的。Nous avons trouvé ces objets sur l'emplacement des sépultures anciennes.% T# f: k+ l5 y/ L( [
  这些古董是公元前 15 世纪的。Ces antiquités remontent au XV e siècle avant J.-C..7 }- L: V" V9 L) B/ P! Y6 x
  这些古物是在两座东汉古墓中找到 [出土] 的。Ces objets anciens ont été trouvés [ mis à jour, déterrés, exhumés ] dans deux tombeaux de la dynastie des Hans d'Est.* [  ?: b' d* l$ A! E+ s  ^. p
  这些都是在 “丝绸之路”上出土的。Tout cela a été mis au jour le long de l'ancienne Route de la Roie.
( E& e$ m  j) t# S  这在历史文献上没有记载。Cela n'était pas mentionné dans les documents historiques.
) B9 H" [" W' C; C4 E+ G  这一身玉制服装是当裹尸布用的。Ce costume de jade servait de linceul.
* y" }: l& C+ v9 w  这些极为罕见的历史遗物是 2500 多年前( 战国时代 )的东西。Ces reliques historiques rarissimes datent de plus de 2500 ans ( de l'époque des Royaumes combattants ).: o/ `4 {) e! N, K* K$ I
  这一系列钟是一个乐器,是战国时代的。Ce carillon de clochettes constitue un instrument de musique qui date de l'époque des Royaumes combattants.# b$ ?  h6 Z0 K3 a$ r' R
  现在仍然发出准确,和谐的音调。Il donne encore des notes musicales justes et harmonieuses.
! O% ]; w. _0 H  T5 o  这具木乃伊是在一个距今 2000 年以前的坟墓里发现的。On a trouvé cette momie dans une tombe deux fois millénaire.
7 }) E% m; S" y1 e  这可以使我们对封建王侯的奢侈享受有个概念。Cela nous donne une idée du luxe dont jouissaient les seigneurs féodaux." [- x, z) u& l1 B0 Z9 }3 z. n1 v
  这文化遗产是独一无二的,极为罕见。Ces héritage culturel est unique dans son genre et d'une très grande rareté.5 M& ]* `5 G9 s$ h9 o
  现在,中国掌握有十分丰富的考古文献。其真实程度不容质疑。La Chine dispose maintenant d'une très riche documentation archéologique dont l'authenticité n'est pas douteuse.7 w3 H4 F" R  a: M+ J
  必须十分重视保护历史文物。Il faut accorder une importance particulière à la conservation des vestiges du passé.0 Z3 @- _8 I$ `7 K. Q
  在巴黎不会感到厌倦。On ne s'ennuie pas à Paris.
4 `9 |  K8 {! Q9 {1 y1 ?: B  巴黎堪称地球上的文化中心,用有 80 个博物馆,200 个艺术陈列馆,还有几十个临时性的展览会。Paris mérite qu'on l'appelle le centre culturel de la planète, avec ses 80 musées, 200 galeries d'art, sans compter quelques dizaines d'expositions temporaires.2 ^# a3 O3 _4 a
  就我所知,冒牌伪造品博物馆是法国最小的国立博物馆,只占相当于两个居室的空间。Autant que je sache, le musée de la Contrefa?on est le plus petit musée national de France. Il n'occupe que deux pièces.: G8 t7 c0 B+ B" T
  卢浮宫是巴黎主要的博物馆。Le Louvre est le musée principal de Paris.+ V( z% K/ Z% S# @9 M0 c
  这个博物馆收藏有大量艺术品。Ce musée réunit [ contient, renferme, rassemble ] des collections d'oeuvres d'art.2 T! t, ?; `  w$ R( i0 V, J
  卢浮宫博物馆的营建要追溯到1190 年。La construction du musée du Louvre remonte à 1190.
, a% G& Q& g; n  菲利普·奥古斯汀国王建了一座要塞,为的是保护巴黎不受维京人的袭击。Pour protéger Paris des raids vikings, le roi Philippe Auguste a fait édifier une forteresse.( R3 G* I* k9 l7 |
  这博物馆现今的入口处,是一个玻璃的金字塔门:由一位美籍华人设计的。L'entrée actuelledu musée est une puramide de verre, dessinée par un Chinois naturalisé Américain.3 ?# t5 g0 n( }) m2 x' _* v( n1 K
  其落成仪式是 1989 年举行的。Elle a été inaugurée en 1989.
. l! D; q# b3 D$ s% ~  弗朗索瓦一世修建了一些富丽堂皇的古堡,其中有巴黎附近的枫丹白露宫。Fran?ois 1er a fait construire des chateaux magnifiques dont Fontainebleau près de Paris.
, v8 H9 q# O2 m; Z9 M  这位文艺复兴时代的国王着迷于意大利艺术。Ce roi de la Renaissance était passionné des arts italiens.
/ G4 d* T! i2 i  达芬奇就是应弗郎索瓦一世邀请去法国的。Léonard de Vinci est parti pour la France à l'invitation de Fran?ois 1er.
$ B5 U, s) N6 {% z+ b/ b% N  但路易 14 不喜欢巴黎:投石党给他留下了不好的印象。Mais Louis XIV n'aimait pas Paris: il avait gardé de mauvais souvenirs de la Fronde.
" O( k, _$ I" e' }4 D  因此,他抛弃了卢浮宫。Il a délaissé donc le Louvre.
: k% e% h3 w% @; O  p1 q  花了三十多年时间,三万名工人在这里施工,由当时最出色的建筑师,画家和雕刻艺人指导。Pendant plus de trente ans, 30 000 ouvriers y ont travaillé sous la direction des plus grands architectes, des plus grands peintres et des meilleurs sculpteurs.$ T/ C) y& t. ~" G
  凡尔赛宫距巴黎 23 公里,在巴黎的西南方。Le chateau de Versailles est situé à 23 kilomètres au sud-ouest de Paris.
: _9 R- [# d( X8 w, G- q  路易14 时代,法国涌现出许多大作家。Au temps de Louis XIV, la France a eu de nombreux et très grands écrivains.
% x+ b. {% D8 R  莫里哀在这里演出他的剧。Molière y présente ses pièces de théatre.4 `2 o3 y$ @- x% y
  他用他写的喜剧,逗得国王和宫廷里的人发笑。Il faisait rire le Roi et la Cour avec ses comédies.- n" x; w0 Q- i0 k; J9 }
  17 世纪的法国特征是辉煌壮丽。Le XVIIe siècle fran?ais se place sous le signe de la grandeur./ I, i- `0 B5 h$ }1 g* u' r. w: {
  是路易 14 和古典主义时代。C'est le siècle de Louis XIV et du classicisme.
: V+ Q& J: x- E' O  现代艺术博物馆位于蓬皮杜中心。是世界上最大的现代艺术博物馆。Le Musée d'art moderne se trouve au Centre Pompidou. C'est le plus grand musée d'art moderne du monde.
, P# j3 f& B6 K7 \5 x! g$ y, z  收藏有 1900 年至今天的画:有野兽派的,立体派的,等等。Il renferme des toiles de 1900 à nos jours: fauvisme, cubisme, etc..  v- n5 S. r9 q& a
  法国许多博物馆经常组织讲座,辩论会,或开设一些课程。Beaucoup de musées fran?ais organisent régulièrement conférences, débats ou cours.
  S2 j/ N3 X/ |  大学生们可以免费入场。L'entrée gratuie est réservée aux étudiants.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-6-27 00:32 , Processed in 0.188463 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表