Un cheque sans provision.9 p) y4 L* ~4 b0 y
A. Fermez la porte, s’il vous plait. 劳驾,请关上门!$ O2 ^) f0 |) I1 C
B. Ca y est. 关上了!
) w3 F6 s ~) |$ L1 H A. A cléf. 锁上!
7 N* P$ p3 d2 J B. C’est fait. 好了!2 L! S7 ?1 C) A# T5 @
A. Voici l’affaire en deux mots. 有件事情,很简单。
/ a* D, w0 H0 ~) N4 |7 _+ _7 p B. Je vous écoute. 我听着呢。$ K0 p$ q; @' h! z% ?
A. Je vais vous exposer les faits. 我要把来龙去脉告诉你. n5 j) M4 Y4 |; w8 l
B. Je suis tout oreilles. 洗耳恭听( L8 F( s( _; E2 X
A. Vous vous rappelez ce monsieur de Marseille qui avait un yacht à Cannes? 你还记得那位在加纳有游艇的马塞先生吗?
1 \7 B: {. n4 Y& d0 E I2 Y B. J’y suis. 我想起来了。8 p$ N$ Z" Y+ Y2 S
A. Eh bien , on l’a accusé d’émission de cheques sans provision.
3 v0 `9 S; ], b* ] 有人控告他开空头支票. X y4 i# j W- L" i" |1 q1 o& p
B. Vous ne m’apprenez rien.: X3 a6 y" @: @" C. P7 [2 Q
A. Il vous inspirait confiance, n’est-ce pas? 你过去对很信任,不是吗?, l/ c; j% p* @. ?. ^ h2 q8 i- N
B. Absolument.绝对信任。
/ h. Z' F/ G& L" U$ d A. Il s’était, “ soi-disant’ “trompé de carnet de chèques.据说他搞错了支票簿
# \. s% i- A# ]6 _% w6 | B. Ce sont des choses qui arrivent, c’est plausible.这事常有发生,何以理解。
, u9 a4 ?" a. T5 f0 k7 ] A. Il s’agissait, je crois, de huit mille france.这关系到8000法郎6 N8 t- e) s, P( {4 y/ I8 M
B. Oui, quelque choses comme ?a.是有这样的事。7 A0 I: K1 Q, x+ s+ u
A. Vous me suivez? 你听我说呢吗?3 l0 R; Y0 W1 ^7 P1 }, W
B. Allez toujours, j’écoute. 说下去,我听着呢。5 f4 x/ [3 u( `$ |
A. Eh bien, tenez-vous bien: son autre compte n’était pas plus approvisionné que le premier... 那么你仔细听着:他除了头一个帐户外,其它都无法兑现。; j; G& W) r, L% ^
B. mais c’est du vol, ?a !…这不成了偷窃了吗!.& n- G# G& V- u2 {0 w
A. ca ne peut pas se qualifier autrement. 这无法用别的字眼形容了
6 }& r8 e2 K# e) ?! O$ } B. Je ne vous l’ai pas fait dire . 这是你自己说的。
6 v3 D0 v, X9 r$ N& }' {7 F# S A. Vous avez des preuves de ce que vous avancez? Vous avze vu le chèque? 对于你的一点,你有证据吗,你看见那张支票了吗?6 q. E* ?" }, y: |) G
B. Je l’ai vu de mes yeux….我是亲眼看见的。9 G- u! x! f" t$ ?) C5 s( r. h/ F6 M$ r
A. Vous ne répéterez jamais ce que je viens de vous dire? 刚才我说的,你不会告诉别人吧?
- A$ k0 W2 I5 p B. Je vous en donne ma parole.我向你保证5 y5 \# g: V0 [6 X
A. Même si vous êtes interrogé? 就是有人问起来?4 [& \! N# a- n
B. Je vous en fais le serment. 我向你发誓
" e1 O | g' J! j* E A. Je voudrais être s?r que vous n’en soufflerez mot à personne.我想确认你不会对任何人说
. o, ]) o! q5 s! y8 ^* h B. Je vous le jure sur la tête de….我用我的脑袋担保。。
6 ~% O! A a( n- _) Z9 p1 h A. Oh ! non, pas ca, je vous en prie. 噢!不要,别这样,求你了!& I* Y% Q4 Z% ]- b
B. Je vous le jure sur ce que j’ai de plus sacré. 我用我的人格向你保证
( I! ^" W9 ?( G4 l' L Q9 W Q A. Vous pensez bien qu’il faut prudent dans ces sortes d’affaires. 你认为这类事情应该谨慎
6 Q6 F- c! M. { B. C’est mon avis. Incontestablement., a, l+ j& H, t
这是我的看法。无可置疑。 |