Un cheque sans provision./ `4 j0 T1 t: H! J+ ~) E
A. Fermez la porte, s’il vous plait. 劳驾,请关上门!$ \5 w$ V l+ ~# b7 V% T0 {
B. Ca y est. 关上了!: u0 Y h3 Q$ {0 D" l
A. A cléf. 锁上!
% P' S# s1 ]1 e& |4 u B. C’est fait. 好了!
0 O f" Z% P" O& }0 i A. Voici l’affaire en deux mots. 有件事情,很简单。
9 G* [, _( J; I! ^4 D( ?8 l" U4 ?' g B. Je vous écoute. 我听着呢。- O. @; i8 V/ X* G
A. Je vais vous exposer les faits. 我要把来龙去脉告诉你
( [8 ^6 F4 R4 j! E! V B. Je suis tout oreilles. 洗耳恭听- ?+ {4 F5 K8 Y9 S: T7 m
A. Vous vous rappelez ce monsieur de Marseille qui avait un yacht à Cannes? 你还记得那位在加纳有游艇的马塞先生吗?
8 N8 q( @3 R% k/ Q ] B. J’y suis. 我想起来了。
" J# z; }$ F; C* f& G A. Eh bien , on l’a accusé d’émission de cheques sans provision.1 @& {3 g% |( q5 l. M# S
有人控告他开空头支票
4 e; u, Z$ s1 I0 M B. Vous ne m’apprenez rien.
9 j l2 i1 k5 j A. Il vous inspirait confiance, n’est-ce pas? 你过去对很信任,不是吗?
# @3 A" x3 \ ]9 q B. Absolument.绝对信任。" r' e: {/ p: `) j& A5 `2 L
A. Il s’était, “ soi-disant’ “trompé de carnet de chèques.据说他搞错了支票簿
% W9 K7 \$ D, {3 `* h1 B" U2 L% F- f B. Ce sont des choses qui arrivent, c’est plausible.这事常有发生,何以理解。
' O6 C9 `) z" H9 U) T7 G7 V' m \8 \ A A. Il s’agissait, je crois, de huit mille france.这关系到8000法郎
* C1 s7 [: V2 K4 z9 q B. Oui, quelque choses comme ?a.是有这样的事。
6 X6 B) i3 y1 k A. Vous me suivez? 你听我说呢吗?# f _" ^/ P* N3 \ j$ ^. T
B. Allez toujours, j’écoute. 说下去,我听着呢。3 l( L$ y5 Y6 w7 M
A. Eh bien, tenez-vous bien: son autre compte n’était pas plus approvisionné que le premier... 那么你仔细听着:他除了头一个帐户外,其它都无法兑现。
. g+ t# s, T, H/ z9 z# H- a; N B. mais c’est du vol, ?a !…这不成了偷窃了吗!.; q6 y" U; O/ j4 d( m
A. ca ne peut pas se qualifier autrement. 这无法用别的字眼形容了
5 |; Y; e% q6 e) B" \1 p B. Je ne vous l’ai pas fait dire . 这是你自己说的。! I* L% Y9 o+ I/ {0 x
A. Vous avez des preuves de ce que vous avancez? Vous avze vu le chèque? 对于你的一点,你有证据吗,你看见那张支票了吗?" y3 f a" \- @+ Q3 Z
B. Je l’ai vu de mes yeux….我是亲眼看见的。- y1 D- m8 H+ W2 x$ r; Z/ l
A. Vous ne répéterez jamais ce que je viens de vous dire? 刚才我说的,你不会告诉别人吧?% T. x: H" J3 }
B. Je vous en donne ma parole.我向你保证9 d7 o% n; i9 G" x+ ?4 n6 l
A. Même si vous êtes interrogé? 就是有人问起来?
+ q4 ]* T! M s- @2 g! D! I B. Je vous en fais le serment. 我向你发誓
2 g- k. O; v8 J. O( P A. Je voudrais être s?r que vous n’en soufflerez mot à personne.我想确认你不会对任何人说' G6 S, d5 h ?( Z, t
B. Je vous le jure sur la tête de….我用我的脑袋担保。。
7 n' A% n* X7 Y" ] A. Oh ! non, pas ca, je vous en prie. 噢!不要,别这样,求你了!
8 [$ {1 k/ K- g. T; T+ N2 I B. Je vous le jure sur ce que j’ai de plus sacré. 我用我的人格向你保证6 o7 z. Z1 o* r7 B0 R
A. Vous pensez bien qu’il faut prudent dans ces sortes d’affaires. 你认为这类事情应该谨慎% J& _ N% a9 o( F) g8 L
B. C’est mon avis. Incontestablement., Y2 o, J- S3 Y% g+ ]; q& ?# s0 [
这是我的看法。无可置疑。 |