Avant que tu ne t'en ailles,
; o$ Y& `* J/ z' @/ B# D/ d+ p Pale étoile du matin,4 l7 ^: F, P) M8 D) [/ Q8 o% K
— Mille cailles: i/ q% r) h9 M
Chantent, chantent dans le thym. —* J5 B& D6 J; V. V; i
Tourne devers le poète,: ^9 K- P+ ]& z, L
Dont les yeux sont pleins d'amour,
2 f# N" c( Z+ W$ O, n1 Z$ V — L'alouette% V: _- f) s E6 S# e8 d; e6 j) M
Monte au ciel avec le jour—! n) A0 ~1 C7 C6 l# b% J
Tourne ton regard que noie
# y) E7 W0 C$ @1 W L'aurore dans son azur,9 j4 x" l2 l& X, [8 P; t
— Quelle joie
: l8 h5 R, h) Y8 Q1 V/ R$ ] Parmi les champs de de blé m?r!—5 h0 y1 q) _* h4 Y" a
Puis faire luir ma pensée. m- i. w x# j. G+ N
Là-bas, bien loin, oh! bien loin!& e! ]4 ~; m6 \4 i! V4 L% S* W
— La rosée( o- J8 M8 l7 L, E' D2 O
Gaiement brille sur le foin—% ]9 F' |0 q; g: ^+ M
Dans le doux rêve où s'agite1 Q! i+ G! O& E, K5 k5 k& y7 n
Ma mie endormie encor...' G2 Y/ x$ b$ t& T
— Vite, vite,! p- U; \( y1 V& z
Car voici le soleil d'or!—
( ^: c4 h2 R& `. w9 m2 v& z Bonne Chanson
3 p4 R% N) U1 ~3 _ \4 C 在你还没有消失,
w% s( M) y1 q! J 苍白黯淡的晨星,# \+ R9 h* ]9 m& E: a/ k3 F
-鹌鹑千只3 `) ?5 b k6 d4 f% \
唱了,唱在百里香的花丛-5 J2 B1 j. W/ B; F" {& y6 T
转向诗人吧,
& b; ~: o2 V. T 他的眼里充满着爱情;
+ w8 P' z( p( j -云雀啊,云雀4 k0 x1 h" i4 u* Y2 O) e/ G8 I
和晨曦一起飞向苍穹-4 S# T. d, | B
转动你的目光吧,
* c9 w$ V- Y+ U 曙光把它溶入蓝天: u2 h+ j! ~) z
-多么愉快啊
- {* m- B, W' B" M 倘佯在这飘香的麦田!-! Z8 l6 V( s" Q+ s9 R
然后,请点亮我的思想,- ^/ E; Z6 @) Q0 ~' ~- T, @, l
那边,远远地,远远地呦,9 M L" H/ C! a( u( {/ Z( n5 ]7 N6 O
-露珠晶亮* m) I! ^0 G! ~, z) R& F
喜悦地闪在草尖。-$ r; k4 I3 k# M" r& N' A* l
甜蜜的梦里,激动着; ]- y- E( C x, Q! E! w& `, j
我那还在恬睡的爱人……
. l, N* E" P2 B -快,快起来吧,: g4 \; O6 D) t# a
看那金红的朝阳升腾!-$ P$ ?3 A4 }) K. v+ B8 a7 S' m
(《美好的歌》) |