a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 40|回复: 0

[法语语法] 商务法语常用表达

[复制链接]
发表于 2012-8-16 14:51:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
  在平等,互利,互通有无的基础上,我们坚持和各国商人发展贸易。Nous tenons à développer le commerce avec les hommes d’ affaires de tous les pays sur les bases d’égalité, d’ avantages réciproques et de complémentarité.
) d! K+ z  ]- d' g  `  大小国家一律平等。Tous les pays, grands ou petits, song égaux.
* T/ n; {0 M& N2 q& Z- I  中国允许外国企业或个人在中国领土上建立外资企业。La Chine autorise toute entreprise ou tout particulier d’ un pays étranger à fonder sur son territoire des entreprises à capitaux étrangers.% w+ _4 l# X8 a) z% |% }
  中国保护这些企业在中国的合法权益。La Chine protège les droits et les intérêts légitimes de ces entreprises.
0 P+ u* e6 g- M$ m5 {( L  任何外国投资者在中国投入的资本都受到中国法律的保护。Les capitaux investis en territoire chinois par tout investisseur étranger sont protégés par la loi chinoise.
# K3 O6 F* P+ [. j1 ^* C  所实现的利润也受到法律的保护。Les bénéfices qu’ il réalise sont aussi protégés par celle-ci.+ f. F! K4 K2 s5 B+ l/ F
  在法律面前人人平等。Tous sont égaux devant la loi.& H  \$ `  n6 l* I% C. U
  外资企业必须遵守中国现行法律和规章制度。 Les entreprises à capitaux étrangers sont tenus de respecter les lois et les règlements en vigueur en Chine./ @( K. j" N! b9 s& G
  这一法令自颁布之日起生效。La présente loi entre en vigueur le jour de sa promulgation.
0 L  o, D2 j0 o4 j2 T6 i  我们这里还有外商独资企业。Nous avons encore chez nous des entreprises à capitaux exclusivement étrangers.
& r, ]' Q  n- u3 P- w  我们准备与贵国发展贸易,以利生产,繁荣经济。Nous sommes prêts à développer le commerce avec votre pays afin de favoriser la production et faire prospérer l’ économie.% U: S; n) r# i/ j/ Q) \0 ~; I7 ?5 d
  我们想发展与中国的友好关系,从你们国家进口我们所需要的物品。Désireux de développer les relations amicales avec le peuple chinois, nous espérons importer de votre pays les articles dont nous avons besoin.
' `+ t% k6 ^6 K3 z' u1 |  A8 U- y  出口国外所需求的商品是我们的责任。L’exportation de l’ article demandé par des pays étrangers fait partie de nos responsabilités .
& j0 b- @7 X+ g2 m6 U  j" _8 q  承蒙中国驻瑞士大使馆的介绍,我们获得了贵公司的地址。Nous sommes redevables de l’ adresse de votre firme à l’ ambassade de Chine en Suisse.
9 j2 n0 O6 }, {( R# f2 o3 p1 k  我们的产品在世界市场上享有盛名。Notre marchandise jouit d’ une bonne réputation sur le marché mondial.  Q% `5 [" ?. n* c9 [
  我们的产品质量上乘,价格公道,在海外市场受到赞赏。Nos produits sont très appréciés dans des marchés d’ outre-mer pour leur haute qualité et leur prix modéré.  n$ d. X4 o4 E+ @5 |
  我们和我国各个城市都有很广泛的商务关系。Nous possédons des relations très étendues dans toutes les villes de notre pays.. D8 y3 Y$ ?0 G; Y# b6 p& }$ n& P
  我们为同你们公司建立业务关系而感到高兴。Nous sommes heureux d’ entrer en relations avec votre firme3 g3 I) n- S+ c/ p
  我们公司的经理和洛格郎先生进行了友好的,有成效的会谈。Le directeur de notre société et Monsieur LEGRAND ont eu des entretiens amicaux et fructueux.! E+ n% [) H9 i) Y, {/ P0 Q5 a( F
  会谈是本着在我们两国间进行经济技术合作的精神进行的。Ces entretiens ont été menés dans le cadre de la coopération économique et technique entre nos deux pays.
) W& C) `5 r. b0 Y; h  会谈涉及签定一项贸易协定。Les entretiens portent sur la conclusion d’ un accord commercial.
. v7 Q' ~8 p  c9 B8 P0 H  双方还就产品的销售工作达成了协议。Les deux parties ont procédé à un échange de vue sur la vente de nos produits.
+ ?' z4 p# d' t8 g+ g! a  k  在第二阶段, 双方将深入讨论这一计划。Nous discuterons de fa?on approfondie le projet dans la seconde étape.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-5-19 02:15 , Processed in 0.186839 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表