a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 65|回复: 0

[法语语法] 法语语法:时态及语态

[复制链接]
发表于 2012-8-16 14:51:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
  命令式是一种语式,表示命令或请求。但是与直陈式或虚拟式等其他人称语式相反,它是不完全的。命令式只有第二人称单数、复数和第一人称单数。去掉直陈式现在时的主语,就构成命令式,但-ER结尾的动词,第二人称单数的命令式要去掉末尾的S。动词前后加上ne … pas,构成否定式。
' d6 T& k, D" D! C  直陈式肯定) Q! ]2 w' D, R+ v7 C) P. E% p6 Y
  tu parles parle) m$ S2 S: f, R9 y* \# f) l
  nous parlons parlons
; A% N' S% `0 N% }  vous parlez parlez
4 {6 n% J; x( Y# M" k  命令式否定; r7 z$ |( y) [1 i, a7 ~
  tu ne parle pas
" L  ^+ {) b# k  nous ne parlons pas
! Y3 E* R/ W4 x- L' I2 k- B  vous ne parlez pas
% c; v- J3 S3 h' ^0 M# Z6 J  命令式用于第二人称,相当于英语中的祈使句
, i7 N3 q: x% G+ H2 a  第二人称单数(你):
3 q- V" e5 x$ h0 K: E  g  Prends le temps de visiter la ville, elle en vaut la peine.
8 x& E8 {' Q4 }( z  i  你花时间好好看看这个城市吧,是很值得的。- f! l* ~3 j$ \7 F
  第二人称复数(您、你们):
% P: c2 q; h& X) F8 Z! t  Prenez le temps de visiter la ville, elle en vaut la peine.
! R$ ?' o' ^4 A( N  您花时间好好看看这个城市吧,是很值得的。
% N; V  x! x$ D4 h  比较少见的第一人称复数(我们)当于英语中的let's:
. g2 m7 N* }$ J9 D" U) y% X) _- D  Prenons le temps de visiter la ville, elle en vaut la peine. 
, Y% b6 T: K& Y' }9 S; K& F; n# C  我们花时间好好看看这个城市吧,是很值得的。) {  w+ N9 U+ U9 e
  注意:动词être和avoir的命令式是特殊的) Q  w) ]- i7 j) Y
  怎样用命令式表示其它人称
6 k4 R  I8 P+ C  z  对于第一人称单数(我)、第三人称单数(他、她)和第三人称复数(他们、她们)来说,虚拟式现在时代替了命令式。- v( W% T0 E0 \+ R; f
  Que je sois changée en pierre si je mens ! (= je veux bien qu'on me change en pierre si je mens).% i- I* T, _4 w% `8 G& \$ K, w
  我要是骗人就变成石头!
+ i8 c, E- M$ w  Qu'il aille visiter la ville, elle en vaut la peine (= il faut qu'il prenne le temps de visiter la ville).
% Z( f' _' ~7 V6 k% I/ l  c- a$ V  他应该去看看那个城市,是很值得的。
6 x$ k( H; l4 l# m1 [0 Y( Z: U  命令式包括两种时态:现在时(很常用)和过去时(较少用到)。过去时由助动词être和avoir的命令式+动词的过去分词组成。! g7 b3 H, q" X8 ~" |9 L4 q: Z; }
  命令式现在时
+ {3 [, u3 P8 Z. @  表示命令、请求、或是即将发生的事情:4 b% e$ D* k+ D; g- w
  Sers-moi à boire, s'il te pla?t.+ e4 E8 b/ K$ a! U" q4 \
  请给我倒杯咖啡。
4 _$ Q* Q" g& |  Passez-moi ce livre, s'il vous pla?t.
3 G0 P4 P* Z5 \; W/ g  请帮我把书递过来。( F: K" p& t3 R9 |
  表示说话时间以后发生的事情:
! j/ s/ W& C- s7 }  Revenez à 18 heures, ce sera fait.
" f2 `' I' q8 L  十八点时回来,一切都会准备好的。( J/ _; p* d1 v+ x. B
  N'oublie pas d'aller chercher les enfants à l'école ce soir.. }8 o& V& @" Z! R. H: D& s4 j
  别忘了今天晚上去学校接孩子!& c% n. m8 F, ]9 J! c" L
  命令式过去时3 w, [# t6 K8 l
  表示一件应该在未来(时间常常是由状语或时间状语从句给出)完成的事情:
9 C' q2 u3 x9 d. I! S2 a  Soyez rentrés avant minuit.9 l/ ?0 D9 D3 B$ h% i6 J# q2 M
  午夜前回来。
/ V( w: I: I- |1 k! c0 Y/ G3 x3 o  Tu peux aller à cette fête mais surtout sois revenu avant que ton père (ne) rentre !
4 T$ b. ?  E  O: B) g/ P% d- x  你可以去参加庆祝节日,但要在你父亲回家之前回来!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-7-1 02:43 , Processed in 0.603794 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表