de 是个神奇的介词,不仅发音和中文中的“的”差不多,连意思也有共通之处呢!比如用法1:4 `# l2 U1 Z( z; I
1. 介词 de 表示归属概念,即“…… 的 ……”,引导名词补语:" \3 @3 z' a0 D: f
Est-ce que tu as vu le chien de Paul ?你有没有见到保罗的狗啊?: b1 Z! o+ ]# C7 ]7 W! \ ?, Q6 a
Ce matin j’ai visité la maison de Balzac.今天早上,我去参观了巴尔扎克的故居。9 B' T! J7 q$ p& Z2 y. q6 n
2. 介词 de 表示起点、来源的概念,即“来自……”、“从……” # V- A# g! q8 r6 A6 M O6 v 这时法语介词 de 所引导的可以是名词补语、形容词补语,也可以是动词的状语、表语。+ l0 W) I T9 f, [+ l
Il vient de Mars. 他从火星来。【 venir de:来自,从...来】 & i+ O2 \4 Z7 q- n5 J9 ] 3. 介词 de 表示时间概念,即“自……开始”。 在个别用法中也可以表示时间的延续过程。" J+ U X. l4 }+ S
Les vacances scolaires vont de juillet à septembre. 暑假从七月开始,一直延续到九月。; R. H$ d) Y; T1 s9 L; e( H6 t0 O; b7 H
Il a voyagé de nuit. 他从晚上开始旅行了。 % c) h) D2 i \3 f& w+ B8 n7 Z# Q 4. 介词 de 表示方式、方法,即“用”、“以”: + k' X- x: [7 z4 E' l! u9 m, C Il a poussé la porte du coude.他用手肘推开了门。$ g. i h$ l9 `) m
Elle m’a fait signe de la tête.她点头向我示意。